Шлёпали tradutor Turco
21 parallel translation
Морган и я украли машину, а затем немного покатались, пугали выпивших прохожих и шлёпали шлюх.
Morgan ve ben bir araba çaldık birkaç tekel bayiine uğradık. Sonra da iki fahişe bulduk.
В смысле, они шлёпали тебя по заднице?
Yani, kıçına şaplak atmalarını?
Когда тебя в последний раз шлёпали?
En son ne zaman kıçına şaplak yedin?
В 90-х она со своим парнем создали сцену, названную "Конфронтацией", во время которой они просто шлёпали друг друга по лицу сутки напролёт.
90'lı yıllarda erkek arkadaşıyla günlerce birbirinin suratına vurdukları "Yüzleşme" adında bir program yaptılar.
В моё время детей шлёпали.
Benim zamanımda çocuklar dövülürdü ama.
Даже что он любит, чтобы его шлёпали, за то, что он плохой мальчишка.
Tam bir kötü çocuk olduğundan şaplak yemeyi sevdiğini söylüyor.
- Я не люблю, чтобы меня шлёпали, Спенс.
Şaplak yemeyi sevmiyorum, Spence.
Надеюсь, что Вас шлепали.
Dilerim şaplağı yemişsindir.
Еще ребенком я знал что в этом есть что-то сумашедшее, каждый раз, когда я что-нибудь говорил, они шлепали меня.
Küçük bir çocukken, bunda bir saçmalık olduğunun farklıdaydım ama ne zaman bir şey söylesem beni terslerlerdi.
Но тот факт, что вы шлепали по нотам... Без малейшей чуткости к их значению, непростителен.
Ama anlamlarını hiç bir hassasiyet vermeden notaları dövdüğün gerçeği affedilemez.
Линг хочет, чтобы ее шлепали?
Ling'e anlatırken duydum.
В Нью-Мексико. Мы по правде шлепали быка.
New Mexico'da bir boğa tokatladık.
Меня ни разу не шлепали...
- Çünkü... - Daha önce hiç k.
Ну, а меня шлепали, ясно?
- Ben bunu yaşadım tamam mı?
Меня шлепали, когда я был маленьким, за воровство. Это больно и жестоко. Я не буду шлепать детей.
Çocukken hırsızlık yüzünden kıçıma şaplak yedim ve canım acıdı.
Кто бы мог подумать, что большой злой бандит Джонни Уайт любит, чтобы его шлепали как непослушного мальчика?
Demek öyle. Büyük kötü gangster Johnny White'ın küçük yaramaz çocuklar gibi kıçına şaplak atılmasından hoşlandığını kim düşünürdü.
Они меня по заднице шлепали.
Sürekli kıçıma şaplak attılar.
Ой, да ладно. Устал слушать, что то, что тебя шлепали в 4, толкнуло тебя к ограблению продуктового магазина в 40.
Yapma lütfen, 40 yaşında market soyan birinin 4 yaşındayken yediği dayaklara sığınmasıdan bıktım.
Когда ты была маленькой, тебя ведь за это шлепали?
Çocukken, kıçına şaplağı yerdin, değil mi?
Да меня больше шлепали. чем Льюис и Кларка!
Kaç defa ona "çadırı kurmasında" yardımcı oldum.
Ему потом всю жизнь платить женщинам за то, чтобы они его шлепали до слез.
Sonra kıçına şaplak attırıp ağlamak için ömür boyu kadınlara para verir.