Шлёпанцы tradutor Turco
62 parallel translation
А что это за шлёпанцы?
Ya o terlikler?
Ян одолжит мне старые шлёпанцы?
Jan bana ödünç bir şeyler verebilir mi?
Какой-то старик гонит меня от телефона. Говорит, что живёт здесь, и требует свои шлёпанцы.
İç çamaşırı giymeyen kel bir Çinli kadın... bir de dışarıda terliklerini isteyen yaşlı bir adam var.
Синий халат, синие шлёпанцы.
Mavi sabahlığı, mavi terlikleri var.
- Мне всё ещё трудно смотреть на её отвратительные домашние шлёпанцы, в которых она разгуливает.
- Hâlâ o eski iğrenç terliklerle yatak odasında dolaştığında rahatsız olurum.
Я просто возьму свои шлёпанцы и приделаю к ним две металлические пластинки.
Sandaletlerimden birini alıp altına bıçak takabilirdim.
Классные шлёпанцы.
Bunlar harika sandaletler.
- Дайте мне свои шлёпанцы. - Шлёпанцы?
Terliklerinizi verin.
- - Шлёпанцы.
- Parmak arası terlik.
- - Ласты... Ха, шлёпанцы!
Parmak arası terlik.
Возможно, кто-то раздобыл шлёпанцы Агаты Кристи.
Belki de biri Agatha Christie'nin terliklerini bulmuştur.
А счастливые шлёпанцы?
Ve uğurlu takunyalar?
- Курительная трубка и шлёпанцы?
- Ayağında terliklerle pipo içer gibi mi?
Шикарные зелёные шлёпанцы!
Karıştır bakalım limon yeşilini.
- Мама, где мои шлёпанцы?
Anne, tokyolarım burada mıydı?
Ляпали собачье дерьмо на шлёпанцы богатых покупателей, а затем направляли их в сторону нашей лавки по чистке обуви.
Zengin tacirlerin ayakkabılarına köpek pisliği sıçratırdık sonra da onları kendi ayakkabı dükkanımıza yönlendirirdik.
Представитель службы маршалов Соединённых Штатов. Высокий парень, обутый в шлёпанцы.
Ben bir Birleşik Devletler polisiyim ve o da terlik giyen uzunca bir adam.
Интересно, кто украл мои шлепанцы?
Çoraplarımı kimin çaldığını bilmek isterdim.
А это твои шлепанцы-панды.
İşte burada da panda terliklerin.
Носи шлепанцы целый день.
Tüm gün terlikle geziyorsun.
- Я куплю тебе шлепанцы.
- Sana sandalet alırım.
О, смотри, ты одела шлепанцы на носки.
Oh Sen çorabı ve terliği beraber giyiyorsun.
Носки и шлепанцы.
Çorap ve terlik.
Зубная щетка, шлепанцы, гель для волос?
Diş fırçası, terlik, saç jölesi?
- Еще двойняшкам нужны шлепанцы.
- İkizlere tokyo da lazım.
По словам мужа, светлое платье, кофта и желтые шлепанцы.
- En son üzerinde ne varmış? - Kocasına göre, Renkli ince bir elbise, bir hırka ve sarı terlikler varmış.
Сначала... шлепанцы.
İlk önce, terlik.
А... Что это за шлепанцы у тебя? А что?
Bu sandaletler de ne böyle?
Шлепанцы на каблуках, они поттягивают твой зад и заставляют тебя поднапрячься.
Kıçını kaldıran ve spor yapıyormuşsun izlenimi veren topuklu terlikler...
Ёти их шлепанцы, барсетки, загар.
Parmak arası terlikleri, bel çantaları, güneş yanıkları...
Он очень похож на дом днем, только темнее, и моим ногам больно, поэтому я надела шлепанцы.
Gündüzki haline oldukça benziyor. Tek fark daha karanlık ve ayaklarım acıyor. O nedenle terlik giydim.
- Не шлепанцы. - распухли лодыжки?
Şimdi donuma sıçacağım.
'Надень мои шлепанцы.'
"Benim terliklerimi giy."
Ты украл из храма шлепанцы моего приверженца!
Sen, tapınaktan ayakkabıları çaldın!
Я выбрал не тот день, чтобы надеть новые шлепанцы.
Yeni ayakkabılarımı giymek için yanlış günü seçmişim.
Всегда пожалуйста Я не хочу что бы ты носила шлепанцы.
Parmak arası terlik giymeseydin ama keşke.
Вы не учли самое важное сигара, как у Уинстона Черчилля, шлепанцы, камин
Steve, arka çık. Puro içmenin amacı Churchill atmosferi yakalamaktır.
Я ненавижу раздеваться и одеваться, сушить волосы зимой, мокрое полотенце в моей сумке, мокрые плавки, мокрые шлепанцы...
Soyunmaktan ve geri giyinmekten, kışın saçımı kurutmaktan, çantamda ıslak bir havlu taşımaktan, ıslak mayodan, ıslak terliklerden nefret ediyorum.
Так что, дайте мне мои шлепанцы.
Terliklerimi getirir misin?
Осторожно, милый! Ты же идешь по чужим ботинкам. Это не ботинки, а шлепанцы.
Karınız ayda 4 siz ise 12 demişsiniz.
Я потерял всякое уважение к Jay-Z, когда он начал носить шлепанцы.
Jay-Z ye olan bütün saygımı parmak arası terlik giydiğinde kaybettim.
Смотри, как будто он одел шлепанцы и прогуливается на задних ногах.
Parmak arası terliklerini giyip arka ayaklarının üzerinde yürümüş.
А почему тогда не гавайские шорты и.. шлепанцы?
Şort ve terliklerin neyi var?
Ну, почему бы мне не начать носить шлепанцы и в поисках одобрения спрашивать "Ну чо, заценили?"
O zaman bundan böyle sandalet giyeyim ve fikirlerimi onaylatmak amacıyla da "Oldu mu hacı?" diye sorayım.
Ты не видела мои шлепанцы?
Terliklerimi gördün mü?
Знаешь... в тюремном ларьке продаются шлепанцы.
Kantinde parmak arası terlik satıyorlar, biliyorsun değil mi?
- Шлепанцы?
- Arsız mısın?
У нее даже такие-же шлепанцы.
Terlikleri bile seninkiyle aynı.
♪ Солнцезащитные очки от Гуччи, дешевые шлепанцы ♪
# Gucci güneş gözlüğüm ve ucuz terliklerimle #
Это не пляжные шлепанцы.
- Spor ayakkabı değil onlar.
И если вы идете в бассейн, ради бога, надевайте резиновые шлепанцы.
Allah aşkına, duş ayakkabıları için havuza gideceksiniz.