Шнайдер tradutor Turco
144 parallel translation
- Лейтенанты Ланге и Шнайдер!
- Teğmen Lange ve Schneider.
Макс Хоуфлер, Роми Шнайдер Фернанд Леду, Аким Тамирофф
Fernand Ledoux, Akim Tamiroff, Elsa Martinelli, Thomas Holtzmann...
Женщина по имени Инес Муссолини, жена испанского представителя Шнайдер-Круп Групп, приветствует войска Франко в Барселоне после освобождения Каталонии от анархистов и рабочих советов
İspanyol temsilcisi Schneider-Krupp ile evleniyor. Katalonya, anarsistlerden ve isçi konseylerinden temizlenince General Franco'nun birliklerini Barcelona'ya davet ediyor.
Лейтенант Шнайдер, вы забыли приказ.
Teğmen Schneider, yol emrini unuttun.
Фройлен Шнайдер нет дома.
Schneider evde yok.
Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица.
Fraulein Schneider, saat 3 : 00'te bir öğrencim daha gelecek.
О, как это мило, фройлен Шнайдер.
Ne kadar düşüncelisiniz, Fraulein Schneider.
Я сказала Шнайдер, что нас не будет месяца два.
Schneider'a iki ay burada olmayacağımızı söyledim.
После моего выступления Шнайдер поднимет аренду.
Sanırım bu gösteriden sonra Schneider kirayı arttırır.
Она, навернoе, слишкoм мнoгo спит, нo дoктoр Шнайдер сказал, чтo этoгo следoвалo oжидать пoсле пережитoгo ею.
Sadece çok fazla uyuyor, Fakat Doktor Schnieder bu yaşadıklarından sonra böyle olmasının çok normal olduğunu söyledi.
Пошёл, Шнайдер!
Yürü, Schneider!
Пошёл, Шнайдер!
Hadi, Schneider!
Хотя бы из соображений вежливости вам следовало бы обращаться с ним, как с гостем. Коммандер Шнайдер...
Kvasir 406 ) } İlerleyen düşmana aldırmayın.
Мы получили сообщение от его коллеги, доктора Шнайдер.
Meslektaşı Dr Schneider onun nerede olduğunu bilmiyor.
- Вас встретит д-р Шнайдер.
- Dr Schneider sizinle buluşacak.
- Д-р Эльза Шнайдер.
- Dr Elsa Schneider.
Д-р Шнайдер, отсюда вырвали несколько страниц.
Dr Schneider, bundan yırtılmış sayfalar var.
Д-р Шнайдер, вы должны немедленно возвращаться в Берлин.
Dr Schneider, hemen Berlin'e dönmelisiniz.
Д-р Шнайдер, машина ждет.
Dr Schneider. Arabanız bekliyor.
Отойдите, д-р Шнайдер.
Geri çekilin Dr Schneider.
Доктор Шнайдер.
- Ve de Dr. Schneider. - Dr. Schneider.
Конечно изменилась, доктор Шнайдер.
Gerçekten de öyle, Dr. Schneider.
Мистер Шнайдер... из Метрополитан музея в Нью-Йорке, он... серьезно болен. Столбняк.
New York Metropolitan Müzesi'nden gelen Bay Schneider çok hastaymış, tetanosa yakalanmış.
И Вы абсолютно уверены, доктор Эймс, что месье Шнайдер умер от столбняка?
Dr. Schneider'ın ölüm nedeninin tetanos olduğundan kesinlikle emin misiniz, Dr. Ames?
А месье Шнайдер, если бы был жив, писал свои отчеты для Метрополитан музея?
Peki hayattayken Mösyö Schneider Metropolitan Müzesi'ne rapor mu yazıyordu?
О мертвых плохо не говорят, но просто это свидетельствует о степени их учености, если они посылают такого человека, как Шнайдер.
Ölünün arkasından kötü konuşmak istemem ama bilimlerinin ne kadar kötü olduğunu gösteriyor, değil mi? Metropolitan'ın Schneider gibi birini göndermesi...
А доктор Шнайдер?
- Ya Dr. Schneider?
Герр Шнайдер, герр Шнайдер!
Bay Schneider! Merhaba, Bay Schneider!
Комиссар Шнайдер.
Komiser Schneider!
Герр комиссар Шнайдер, я хотел доложить,.. ... что Брест угнал патрульную машину.
Peki, Bay Komiser Schneider, sadece şu Brest'in bir polis arabası çaldığını söyleyecektim!
Герр Шнайдер! Позвольте уж мне судить о психологии.
Bay Schneider, işin psikolojik çözümleme kısmını bana bırakın!
- Шнайдер заставляет вас готовить подарки к вечеринке, ха?
Snyder ikinize toplantı malzemelerini hazırlatıyor, ha?
Директор Шнайдер.
Müdür Snyder.
- Директор Шнайдер, моя мать и четверо других заперты в научной лаборатории, по ту сторону холла.
- Müdür Snyder, annem ve 4 kişi daha koridorun karşısındaki fen sınıfında.
Директор Шнайдер сказал, что ты нарушитель спокойствия.
Müdür Snyder baş belası olduğunu söyledi.
Наш новый фюрер, мистер Шнайдер.
Yeni Führer'imiz Bay Snyder'ı.
Директор Шнайдер постоянно следит за нами.
Müdür Snyder'ın gözü üzerimizde.
Директор Шнайдер!
Müdür Snyder!
- Если она скоро не вернется, Шнайдер действительно проделал такую огромную работу с этой ярмаркой, не так ли?
- Eğer hemen dönmezse Snyder..... bu sene fuarda çok başarılı. Öyle değil mi Xander?
Директор Шнайдер, великолепная ярмарка вакансий, сэр.
Müdür Snyder. Harika bir kariyer fuarı efendim.
О, мм... Баффи, директор Шнайдер повсюду искал тебя.
Buffy, Müdür Snyder etrafta seni arıyordu.
Директор Шнайдер, спасибо.
Müdür Snyder, teşekkür ederiz!
Так давайте будем просто сидеть тихо и притворяться, что читаем... пока не убедимся, что этот старый Комендант Шнайдер действительно ушел.
Şimdi "Kumandan" Snyder gidinceye kadar sessizce oturup bir şeyler okuyormuş gibi yapın. Sonra...
- Директор Шнайдер?
- Müdür Snyder!
- Зовите меня Шнайдер.
- Bana Snyder deyin.
- Шнайдер...
- Snyder...
Шнайдер, иди домой.
Snyder, sen eve git.
Привет, Шнайдер. Слышал, ты отлично повеселился в пятницу вечером.
Snyder, cuma akşamı epey eğlendiğini duydum.
- Обращайся ко мне директор Шнайдер.
- Sen bana Müdür Snyder diyeceksin.
Роми Шнайдер и Род Стайгер в фильме "Невинные с грязными руками".
KİRLİ MASUM ELLER
И доктор Шнайдер.
- Memnun oldum.