Шнурок tradutor Turco
124 parallel translation
"У тебя шнурок развязался"
"Hey, ayakkabının bağı çözülmüş"
"У тебя шнурок развязался".
"Hey, ayakkabının bağı çözülmüş"
"У тебя шнурок развязался."
"Ayakkabının..."
"У тебя шнурок..."
"Ayakkabının..."
У тебя шнурок развязался.
Ayakkabının bağı çözülmüş.
У тебя шнурок развязался!
Ayakkabının bağı çözülmüş!
Посмотрите на мой шнурок.
Ayakkabımın bağı çözüldü.
Здесь есть еще красивая история про шнурок.
Ayakkabı bağcığıyla ilgili çok güzel bir öyküsü de var.
" Я завязал шнурок.
" Bağcıklarını bağladım.
Шнурок....
Ayakkabı bağı....
По-моему, у тебя шнурок развязался.
Farkında mısın, ayakkabı bağın çözülmüş.
А я даже за шнурок не тянул.
Bu sefer ipini çekmeden konuştu.
шнурок развязался.
Ayakkabım çözülmüş.
'Кожа, шнурок и водные спортивные состязания.
'Deri, dantel ve su sporları.
Не, все равно тебе не выиграть. А если и да, то я у тебя все отберу. У тебя шнурок развязался.
# Takılırsa oyundan çıkması lazım, evet oyundan çık #
Порвал сегодня шнурок для ботинок.
Bugün bağcıklarımın biri koptu.
Вытаскиваю шнурок.
Bağcığı çıkartırıyordum.
У тебя шнурок развязался.
Bağcıkların çözülmüş.
Сэр шнурок.
Amirim... Bağcıklarınız.
Oдин пояс, один шнурок один кошелек с 22 долларами.
Bir kemer. Bir ayakkabı bağı. Bir cüzdan, 22 dolar.
Oдин шнурок?
Bir ayakkabı bağı mı?
Oдин шнурок?
Tek ayakkabı bağı mı?
Tы украл мой шнурок?
Bağcığımı mı aldın?
Tы украл мой шнурок, старик?
Bağcığımı mı aldın?
И они забрали мой шнурок.
Ayakkabı bağlarımı aldılar.
Потяни за шнурок, и внутреннее содержимое откроется.
Birilerinin gelip her şeyi serbest bırakacak o ipi çekmesini bekliyorlar.
Даже если шнурок сухой и до обувки не дотрагиваться, бактерии и вирусы лезут прям с земли.
Bağcık kuru olsa, ayakkabının kendisine dokunmasan bile bakteri ve virüs ayak tabanından yukarı yayılır.
Шнурок!
- Stringy!
- Принеси мне линейку и какой-нибудь шнурок.
- Bana bir ip ve metre getir.
У тебя развязался шнурок.
Ayakkabını temizle.
Сегодня утром я порвал шнурок.
Bu sabah ayakkabımın ipi koptu.
Это малиновый шнурок, дурак.
Bu ahududulu bağcık, seni salak.
- Ползучий шнурок!
- Sürüngen bağcık!
- Это был ползучий шнурок.
- Sürüngen bağcık.
Шнурок.
Bagin çözülmüs.
А это что? Шнурок для ботинка да еще без пары.
Yarım ayakkabı bağı bile etmez.
- Тренер, у вас шнурок развязался, сэр.
- Koç, ayakkabınızın bağı çözülmüş.
Вшиваем тонкую полоску металла в шнурок и что получаем?
başka elinizde neler var?
Я споткнулась о шнурок, проглотила жвачку и вот стою здесь и смотрю, как вы целуетесь взасос!
Bağcıklarım çözüldü, sakızımı yuttum... ve şimdi de bademcik hokeyinizi izlemek zorunda kalıyorum.
Так, завязывай шнурок! Немедленно!
Ayakkabılarını bağlar gibi yap, şimdi, ayakkabılarını bağla.
В моем бензобаке шнурок плавает.
Deposunda ayakkabı bağcığım var.
Любой шнурок, что-нибудь! Вон тот, от шторы!
Şu perdeninkini ver.
Потяни за шнурок!
İpi çek!
Тяни шнурок.
İpi çek.
Тяни за чертов шнурок!
Çek şu ipi!
Шнурок.
- Ayakkabı bağı.
Шнурок?
- Nasıl yani?
Если не можешь свести пятно, вырежь его по кругу добавь небольшой шнурок, и получится стильная накидка. Или наоборот, ты можешь просто не выходить за моего брата Френка?
Ya da onun yerine, belki de kardeşim Frank'le evlenme?
Пойдем посмотрим, Шнурок.
Gidelim Stringy.
В чем дело, Шнурок?
Git konuş onunla.
Шнурок!
- Emilien.