English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ш ] / Шор

Шор tradutor Turco

134 parallel translation
- Сейчас он в "Тутс Шор".
- Şimdi de Toots Shor'da.
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ, МАТЬ КОРОЛЯ ЭДВАРДА IV И ЕГО БРАТЬЕВ КЛАРЕНСА И ГЛОСТЕРА - ХЕЛЕН ХЕЙ ; ДЖЕЙН ШОР, ЕГО ЛЮБОВНИЦА
Armasında Kırmızı Gül olan Lancaster Hanedanlığı mensupları :
В опасности здесь всякий, поклянусь. Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности.
Tanrı şahittir, bence kimsenin güvenliği yok Kraliçenin yakınları ile geceleri Kralla Bayan Shore * arasında mekik dokuyan gizli ajanlar hariç.
И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать. С тех пор, как брат наш вывел нищих в знать, ей да ревнивой старой королеве, двум сплетницам, вся власть принадлежит.
Ağabeyimiz, o kıskanç ve geçkin dul Kraliçeyle Bayan Shore'a asalet bahşettiğinden beri * ikisinin de cakasından geçilmez oldu ülkede.
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
Diyoruz ki, Shore'un karısı zarif ayaklı, kiraz dudaklı, şirin gözlü ve pek tatlı dillidir. Kraliçenin yakınları da asil insanlardır, diyoruz.
До миссис Шор?
- Yani Bayan Shore'la ha?
Пусть поцелует миссис Шор послаще на радостях от этой доброй вести.
Ayrıca dostuma söyle, bu iyi haber şerefine Bayan Shore'a fazladan güzel bir öpücük versin. *
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
Edward'ın karısı olacak korkunç cadıyla o sokak sürtüğü kahpe Shore birlikte büyü yapıp beni bu hâle getirdiler.
Но в этом я предательства не вижу, и только согрешил он с миссис Шор.
Zaten Bayan Shore'la ilişkisinden sonra ondan daha iyi bir davranış beklemiyordum.
Так прикрывать постыдный свой порок личиной добродетели умел он, что кроме явного его греха, - хочу сказать о связи с миссис Шор, - в нём не было заметно ни пятна.
Tüm kötülüğünü iyilik kisvesi altına öyle ustaca gizlemişti ki malum kusurunu, yani Shore'un karısıyla olan ilişkisini bir yana bırakırsak, hiçbir zaman bir kuşku gölgesi düşmemişti üzerine.
Я от него добра уже не ждал с тех пор, как он связался с миссис Шор.
Zaten Bayan Shore'la ilişkisinden sonra ondan daha iyi bir davranış beklemiyordum.
Сказал о договоре с этой Шор, ещё о том, что был во Франции послом заключён ;
- Söyledim. Bayan Shore'la yaptığı antlaşmayı, vekilinin Fransa'daki temaslarını da söyledim.
А иногда, с Даной Шор или Перри Комо.
Bazen de Dinah Shore veya Perry Como'yla.
Есть очень много известных артистов-евреев, например Лорен Бэколл, Дайна Шор, Уильям Шетнер и Мэл Брукс.
Defol git buradan! Şöhret yapmış birçok musevi komedyen var mesela Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner... ve Mel Brooks.
Они обставят Хестингса, сделав наживкой его любовницу, Джейн Шор. Спровоцируют, чтобы он оступился.
Metresi Jane Shore'u yem olarak kullanarak Hastings'i tuzağa düşürecekler.
В союзе с мерзкой потаскухой Шор.
Onların yaptığı kötü büyüler böyle mahvetti beni.
Доктор Густав Шор...
- Talih, görev.
Разве не так? - Да, и заработал на дом в Джерси-Шор.
O parayla Jersey Sahili'ndeki evimi aldım.
Встретимся на пляже в два часа, клуб "Шор".
Saat ikide kumsalda buluşalım. Shore Club'da.
Позади "Галактики", кинотеатра. Там есть Дина Шор, Боб Хоуп и Фрэд Астер.
Galaksi sinemasının arkasında Dinah Shore, Bob Hope ve Fred Astaire var.
Я нанял не ту контору, мистер Шор?
Yanlış avukatlık şirketiyle mi çalışıyorum, Bay Shore?
Алан Шор.
- Alan Shore.
Это лекарство много значит и для меня лично, мистер Шор.
Kişisel olarak böyle bir ilacın ne vaat ettiğini çok iyi anlıyorum, Bay Shore.
Мистер Шор, доктор Жерар ждёт на ресепшене.
Bay Shore, Dr. Girard sizi danışmada bekliyor.
Если Алан Шор утверждает, что вам не достанется больше, чем вашей компании, он лжёт.
- Denny... Alan Shore, şirketten başka kimseye zarar vermeyeceğini söylüyorsa yalan söylüyor.
как бы поступил Алан Шор? И сделала то, что сделал бы он.
O, ne yapacaksa, aynen onu yaptın.
Как бы это попроще, мистер Шор.
Sizin için işleri kolaylaştırayım, Bay Shore.
Я не угрожаю вам, мистер Шор.
Bunlar sadece benim görüşlerim değil, Bay Shore.
Мистер Шор, мы готовы начинать?
Bay Shore, başlamaya hazır mısınız?
А вы будете держать рот на замке, мистер Шор.
- Siz çenenizi kapatacaksınız, Bay Shore.
Свобода – это привилегия, мистер Шор, а не право. – Привилегия?
- Özgürlük bir ayrıcalıktır, Bay Shore, hak değil.
Мистер Шор, если хотите отказаться, сейчас самое время.
- Sayın Yargıç... - Bay Shore, eğer davayı devretmek isterseniz, yapın.
А как же Алан Шор? Он же...
- Lewiston'ın başka bir şey için ona ihtiyacı var.
И это она заработала, мистер Шор.
- O bunu hak etti, Bay Shore.
Так или иначе, мистер Шор, моей дочери причинили боль.
İstiyorlar ki ne şiş yansın, ne kebap, Bay Shore. Ama benim kızım incindi.
Я Алан Шор.
Adım Alan Shore.
– Он зажигает и несёт факел расовой полемики. – Мистер Шор...
Sesini çıkarmakla kalmaz, ırkçı çatışmalara karşı bir meşale yakar ve taşır.
Шор.
Shore.
"Безумна" – не медицинский термин, мистер Шор.
Deli, tıbbi olarak onaylanan bir kelime değil, Bay Shore.
Мистер Шор, вы были её любовником.
Bay Shore, siz onun sevgilisiydiniz.
Свобода – это привилегия, мистер Шор, а не право.
- Özgürlük bir ayrıcalıktır, Bay Shore, hak değil.
– Ну, просто наш расчёт тоже может... – Мистер Шор...
Yani, görünen zamanımız ayrıca...
Мистер Шор требует, чтобы вы наложили запрет на свободу слова – и не какого-то там слова, а на сложный диалог политических сил.
Bay Shore önceki konuşmaları geri çekmek istiyor. Ve öylesine konuşmaları değil, politik yarıştaki diyalogları.
Мистер Шор что, добивается возможности открыть министерство правды?
Bay Shore doğruluk bakanlığı kurmak istermi bize?
Мейдра Шор, Сюзанна Флон
Suzanne Flon, Raoul Delfosse, Jean-Claude Rémoleux...
Миссис Шор. Кто она?
O kim?
Шор!
- Tamam buldum.
Большое спасибо, что пришли, Алан Шор.
- Konu nedir?
Мистер Шор, спасибо.
Bay Shore. Teşekkür ederim.
– Шор.
Benimle dalga geçiyor.
Что за Алан Шор?
- Alan Shore kim allah aşkına.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]