Шпаги tradutor Turco
40 parallel translation
Что такое? Скрестил шпаги со стариком? Да.
- Yaşlı morukla tartıştınız mı?
Не поднимайте шпаги, с подлецами я не дерусь, я им просто даю пощечины!
Sakın Deneme! Korkak, I Sadece yumruklarım yeterli olur.
На конце моей шпаги остатки страсти к этим войнам, в которых я сразил немых свидетелей поддерживающей нас крови.
Kılıcımda, bir eksik bir fazla o savaşlarda doğmuş arzuların kalıntılarını taşıyorum. Bizi hayatta tutan kanın suskun şahitleri.
Бросайте шпаги из бесславных рук Бросить оружие!
Atın ellerinizden hışımla sallanan silahları.
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
Yemin ederim, bu gösterişli generaller Essex ve Manchester kralın yanında savaşsa daha iyi olur.
Ты не пьешь вина, ты пудришь волосы, при виде шпаги ты падаешь в обморок, и, похоже, ты никогда не имел женщину!
Şarap içmiyorsun saçların pudralı! Kılıcı görsen ödün patlar! Hiçbir kadınla yatmamış gibisin!
Дальние края, острые шпаги, волшебницы, принцы...
Uzak ülkeler, cesur kılıç savaşları, büyüler, kılık değiştirmiş bir prens.
Нет, никаких больше рыцарей плаща и шпаги.
Hayır. Dalavere çevirmek yok artık.
Он мастер шпаги.
Kılıçla daha iyidir.
Поймите, я не хочу драться... Ах, мастер шпаги?
Lütfen anla, eğer savaşmıyorsam- - Kılıçla daha iyidir.
... мы все видим, какой ты мастер шпаги.
Kılıçla ne kadar iyi olduğunu hepimiz görebiliyoruz.
Ну что, шпаги или пистолеты?
Kılıçla mı yoksa tabancayla mı vuruşalım?
А зачем? Кавалер без шпаги, что безрогий бык!
- Bir beyefendi asla kılıcından ayrılmamalı.
Шпаги на пол!
- Kılıçlar, yere!
Билл, оставь в покое шпаги.
Kanlı kılıçları bırak.
Вот шпаги.
Bunları getirdim.
Парочка конфедеративных флагов и ржавые шпаги, да?
Birkaç Federasyon bayrağı ve eski Skynyrd albümleri falan mı?
Едва ли. Среди них был владелец этой шпаги, как я думаю.
Aralarında bu kıIıcın eski sahibi de varmış galiba.
А что касается Гвадальмедины, то он испанский гранд, а вы скрестили с ним шпаги.
Guadalmedina'ya gelince, o İspanya'nın asillerinden biri.
Скрестим шпаги.
Kılıçları çıkartın.
Вьi вернетесь домой, не обнажив шпаги!
Kılıcınızı kınından çıkarmadan evinize döneceksiniz.
Если вьi снова обнажите шпаги друг против друга,.. ... я вам лично снесу головьi.
Bir daha birbirinize kılıç çekerseniz, ikinizin de kellelerini uçururum.
Ты... смеешь выступить против этой шпаги?
Bu kılıca meydan okuyacak mısın?
Сложите свои шпаги и следуйте за нами.
- Şimdi... - Bölgeyi kuşatın!
Вместо шпаги - микрофон, Сцена - действий полигон!
Hazır mikrofon bendeyken Ne düşündüğümü herkes öğrenir
Здесь есть ультразвуковые оглушающие бинокли, шпаги-трости, электрические дубинки, булавы моргенштерн.
Yüksek frekanslı, şok tabancalı dürbünlerimiz, bastona gizlenmiş kılıçlarımız, cattle prodlarımız ve de çivili topuzlarımız var.
Я придумал новые шпаги для дуэлей, братец.
Yeni düello kılıçları yaptırdım. kardeşim.
Шпаги?
Kılıçlar?
Часть шпаги.....
Bir tür kılıç...
У него был шрам на щеке от шпаги или от...
Yüzünde eskrimden kalma bir çeşit yara izi vardı.
Неизвестно, чего нам ждать, но возбуждение растёт, пока оркестр собирается с силами, словно бык, плечи которого пронзили шпаги пикадора.
Gelecek bize ne gösterir kimse bilemez, ama heyecan gittikçe artıyor. Orkestra, matadorun kılıcı omzuna saplanmış bir boğa gibi...
Нас... нас отделили от армии, и нам оставалось только наступать, грудь колесом, шпаги набело.
Diğer birliklerden ayrı düşmüştük saldırmak dışında yapacak bir şey yoktu, kafa kafaya, kılıçlarımızı çektik.
Пистолеты, затем шпаги.
Tabancalar, sonra kılıçlar.
Это секция "épée" ( "шпаги" ).
Burası epe bölümü.
А я, кажется, вижу убийц, и у них не только шпаги.
Sanırım suikastçıları tespit ettim. Yanlarında asılı olanın ise kılıç olduğnu hiç sanmıyorum.
"Мушктёры секса и шпаги", "ВластелИну колец"...
The Magnificent Seven-Way, Bone-Hur...
- Шпаги на плечо!
- Sağlam ve hızlı bir kılıçla.
Йозеф ван Эрти из Лейдена... 20 предметов - веера, шпаги, индийские опахала...
# Çam ağacından masa. # - Van Leyden'ın Joseph tablosu.
Этим тоже хочется отведать моей шпаги?
.. O haydutlar geri döndüyse..!
Скрещенные шпаги.
Çapraz kılıçlar.