Шпинат tradutor Turco
87 parallel translation
Картофельное пюре, морковь и шпинат.
Evet, yanında patates püresi, havuç ıspanak.
Починим дом, и не будем есть лишь шпинат каждый день.
Ev tamir edilmiş olacak... her gün ıspanak yemeyeceğiz.
Хорошо, что я не люблю шпинат, иначе я бы его ел, а это было бы невыносимо.
Lspanağı sevmemem iyi bir şey... sevseydim, yemek zorunda kalırdım... halbuki hiç dayanamam.
Детям нужен шпинат, морковь... а не яичница.
Çocuğun ıspanağa, havuca ihtiyacı var çırpılmış yumurtaya değil.
Я лучше закажу шпинат.
Ben salata alayım.
Шпинат, пожалуйста.
Salata lütfen.
Шпинат!
Bir salata!
Есть какая-то причина, почему я не должен брать шпинат?
Salata yememem için bir sebep mi var?
Шпинат.
Ispanak.
Шпинат?
Ispanak mı?
Морского окуня, шпинат со сливками и соте из свеклы.
Kremalı ıspanak ve pancar soteli karartılmış balık.
Если пройдешь мимо продуктового, купи мне шпинат.
Bir bakkal görürsen bana da marul al.
Вот, бери шпинат.
Ispanak ye ve Popeye ol.
О, это шпинат.
Ispanak.
Сильнее, чем шпинат, пробки, и последнего сезона "Госпиталя МЭШ"
Ispanaktan, trafik sıkışıklıklarından, ve M * A * S * H'in * son 2-3 yılından nefret ettiğimden çok.
На втором месте было "у тебя шпинат в зубах".
İkincisi, "Dişinde ıspanak var" dı.
У нас есть яйца, молоко, масло шпинат и, конечно же, наш старый друг - лук-шалот.
Burada yumurta süt, yağ, ıspanak ve dostumuz arpacık soğanı var.
Немного риса, шпинат, тофундейка.
Biraz pilav, ıspanak ve tofulu hindi.
Он не мучается. Разве овощи страдают? Пока науке не известно, что шпинат или брюссельская капуста чувствуют.
Çok da mutsuz değildir, tahmin edersiniz ki sebzeler mutsuzdur, yani bildiğimiz gibi ıspanak veya Brüksel lahanası, tıpkı ruh halleri gibi.
Сами ешьте. Не стану есть шпинат.
Yemem ben ıspanak.
- Шпинат - армада!
- lspanak armada.
Милый, давай разберёмся еще раз – тебе нужна "капуста", а мне нужен тот, кто сможет к ней добавить шпинат и белые грибы.
Tatlım, durum ortada. Senin paraya ihtiyacın var, benim de ıspanaklı ve mantarlı hamur işleri yapabilecek birine...
Превратить тебе яйца в шпинат?
Florentin yumurtalarını nasıl seversin?
Люблю горячий шпинат с артишоками и соусом.
Enginarlı ıspanağını seviyorum.
Я взял вам протёртый шпинат.
Bende kremalı ıspanak aldım.
По вкусу как шпинат.
Tadı ıspanak gibi.
Люблю шпинат, брюссельскую капусту, брокколи...
Beş saniye konuşmadan durabilse.
- Нужно взять шпинат! Все нуждаются в этом.
Herkes birşeyler almalı.
Фильтрованный шпинат?
Ispanak püresi mi?
Йоу, я крутейший носок из Носоквилля и я люблю фильтрованный шпинат!
Yo, Çorapköy'ün en havalı kuklası benim, ve ıspanak püresine bayılırım.
Общее в этом - - сырой шпинат в мешках.
Hepsi.. taze, paketlenmiş ıspanak..
Посажу-ка шпинат и капусту.
Kıvırcık marullar ve lahanalar büyüyün.
Думаешь, Папай ел только шпинат? В этой банке еще и фасоль.
Temel Reis sadece ıspanak mı yiyor sanıyorsun?
Шпинат и фасоль.
Ispanak ve fasülye.
Они будут... составлять большую часть моей будущей жизни. Вообще я люблю шпинат.
Bunlar ileride hayatımın büyük bir parçası olacak.
- Это шпинат в сливочном соусе?
- Kremalı ıspanak mı bu?
Ну почему шпинат?
Neden kremalı ıspanak?
Кроме того, ты будешь учиться лучше, когда вернешься домой. Пицца как шпинат для мозга.
Pizza beynin için ıspanak gibidir.
Я могла бы использовать весь шпинат, который я смогу получить.
Elimden geldiğince tüm ıspanakları kullanacağım. Harika.
Он не хочет есть никакой органический шпинат.
Organik ıspanak bile yemiyor.
- Ух ты! - Шпинат в консервной банке. Чудесный шпинат.
Ispanak, bir konserve ıspanak yedim.
Вы получаете грибы, брюссельскую капусту, шпинат, а ещё я всё это подсластил фруктовым экстрактом.
Mantar var, brüksel lahanası var ıspanak var ve meyve özü ile tatlandırdım.
Ну, было здорово, угадай, из чего сейчас новый шпинат?
Harikaydı ama ıspanak yerine neyin revaçta olduğunu tahmin et bakalım.
"Дорогуша, вытащила бы ты шпинат из зубов."
Mesela "al o ıspanağı dişinin arasından be kadın" gibisinden şeyler diyebilirsin bana.
Я перебираю шпинат.
ıspanak ayıklıyorum.
Белковый омлет и шпинат, и, пожалуйста, без масла.
Bana da ıspanaklı omlet, yağsız lütfen.
У тебя что-то на твоем... о, это шпинат на моих зубах или...
Şuranda bir şey... Yoksa dişimde ıspanak mı filan mı var?
Шпинат надо есть, а не...
Ispanağı yemen lazımdı.
Я не буду есть шпинат.
Ispanak sevmem ben. Sen ye.
- Нужно взять шпинат!
- Ispanak yemek zorundaydı.
Мой подслащённый шпинат,
# Tatlı sevgilim #