Шприцы tradutor Turco
105 parallel translation
Я сообщу д-ру Маккою, что шприцы подготовлены для всех пациентов.
Dr. McCoy'a her hasta için uygun doldurulmalarını söylerim. Çok iyi.
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Valium, sarı haplar, kırmızılar, Kokain öğütücü, iğneler.
Каждый день дезинфицирует шприцы и спринцовки.
Hastalarını muayene edecek reçeteler yazıp, iğneler yapacak müzik dinleyecek...
Шприцы какие-то.
Şırınga falan.
Разве унас в номере должны быть шприцы?
Şırınga olması gerekiyor mu?
Привет. Вы меня не знаете, и я вас не знаю. Скажите, у вас есть шприцы?
Birbirimizi tanımıyoruz, ama sizin odada şırınga var mı?
Поговорим о наркоманах... " " Должны ли мы давать бесплатные шприцы? "
Geri döndüğümüzde konumuz ; bağımlılar - onlara bedava iğne vermeyi gerçekten istiyor muyuz?
- Порошки, пилюли, шприцы?
- Toz mu, hap mı, şırınga mı?
Оплата и помощь по окончании дела, так что не забудьте взять шприцы с инъекциями.
Sağlık Ofisi hattın sonunda, aşınızı yaptırmayı unutmayın.
После этого будем топить лед горючим, и, наконец мы используем шприцы с дексаметазоном.
Sonra, yakıt ünitesiyle buz eritiriz, en son olarak da dex iğnelerini kullanırız.
Уборщики нашли шприцы, туфли на шпильках 44-го размера и помёт.
Temizlikçiler şırınga, 45 no topuklu ayakkabılar ve hayvan pisliği buldu.
Барбара, наполни все шприцы морфием!
Barbara bütün şırıngalara morfin hazırla!
ј если € умру,.. ... выброси из моего дома наркотики, шприцы и порно, которые там есть.
Eğer ölürsem bütün uyuşturucularımı ve pornolarımı atar mısın?
И на всякий случай, поищи шприцы.
Odasında iğne olup olmadığına bak.
Надоело разбивать шприцы со всякой дрянью?
Şırınga kırmaktan mı sıkıIdın?
На полке лежат шприцы с обоими дозами, ты мог запросто взять не ту... — Но я не взял.
Çekmecede her iki dozda da şırınga var. Yanlış doz vermiş olabilirsin. - Ama vermedim.
Я имею в виду, это все объяснит, так? Только вот диабетики не выносят шприцы за пределы школьного медкабинета.
Bu açıklayabilirdi yalnız şeker hastaları iğnelerini okul hemşiresine bırakmalıdırlar.
Шприцы!
İğneler!
Шприцы. У него!
Lanet iğneler onda!
Мне нужны эти гребаные шприцы!
İçerdeler! Lanet iğneleri istiyorum!
- Мне нужны эти шприцы!
- Lanet iğneleri istiyorum!
- Шприцы на хрен расплавились.
- İğneler, erimiş.
Одним нужны вино, сигары или шприцы, а другим это.
Bazıları şarap, puro ya da kalem, bazıları da bunu ister.
Мы должны проверить её квартиру. Поискать лекарства, шприцы.
Kaldığı yere, ilaçlarına, ve şırıngalarına bakmalıyız.
Шприцы из её квартиры. Пузырёк адренокортикотропина.
Dairesinde şırınga ve bir şişe ACTH vardı.
Знаете, эти шприцы, иголки.
Bilirsin, iğneler ve çiviler batıyor gibi.
А кто нашел эти шприцы в машине?
Evet, peki arabada o şırıngaları kim buldu?
Сегодня был день, когда в клинику привезли шприцы для подкожных инъекций.
Bugün şırıngaların gelme günüydü.
Я все еще не понимаю, почему вы становитесь настолько взволнованным, когда видите шприцы.
Şırıngaları görünce neden bu kadar heyecanlandığınızı hâlâ anlamadım.
Благодаря восхитительной ошибке, которую я сделал 20 лет назад, Хорошие люди из "Zephir Pharmaceuticals" получают эти шприцы, А каждый месяц "Sacred Heart" получает 50000 $, благодаря ценности этих шприцов.
Zephir Tıbbi Ürünlerde çalışan birisi tarafından 20 sene önce yapılan enfes bir basamak hatası sayesinde her ay Sacred Heart 50.000 $ değerindeki şırıngayı 50 $ gibi cüzi bir paraya alıyor.
- Не взял ли ты шприцы дяди Боба?
- Bob amcanın şırıngalarından hiç aldın mı?
Шприцы?
Şırınga mı?
К сожалению для Вас, кто-то оставлил счет на шприцы больницы на моем столе.
Sizin şanssızlığınıza, birisi masama şırınga faturalarını bırakmış.
Зачем использовать шприцы? Мы во всем предпочитаем натуральное.
Şırıngalardan neden rahatsızsın?
Анальгетики, шприцы, барбы?
Ağrı kesici, halüsinojen, barbiturat.
Никогда не видел шприцы и стероиды.
Hiç şırınga görmedim. Hiç steroid görmedim.
Шприцы надо стерилизовать, Миша.
Misza, şırıngaların sterilize edilmesi gerek.
Так и знал, что шприцы - это перебор.
Sahte çöpün aşırı olacağını biliyordum.
Я не люблю шприцы.
İğneleri sevmem.
Мне нужно сделать укол, и я нигде не мог найти шприцы.
İğne yapmam lazım, ve hiçbir yerde enjektör bulamıyorum.
Значит, он не подбирает свои шприцы на улице.
Bu şırıngaları sokaktan bulmuyor.
- Слушай, я выследил Эти шприцы.
- Şırıngaları inceledim.
- Просто давайте шприцы.
- Biraz daha şırınga gerekecek.
Я тебя спрашиваю, где ты держишь свои шприцы?
Ben sana şırınganı nerede saklayacağını söylüyor muyum?
Поэтому полиция нашла шприцы.
Ve polislerin bulduğu iğne izlerini açıklar.
Все шприцы содержали 2 % раствор лидокаина.
Şırıngaların hepsinde % 2 oranında lokal anestezik vardı.
А он так боялся наступить на использованные шприцы, что я должна была силой тащить его в воду.
Tıbbi atığa basacağım diye o kadar korkuyordu ki suya kadar taşımıştım.
Шприцы продезинфицированы? Я должен увидеть больного.
Şırıngalar dezenfekte edildi mi?
Чтобы вылечить ваши мозоли, мне понадобятся морфий, шприцы, перевязочный материал, медицинский спирт, йод, скальпели, коллодиум...
İyot, bistüri, kolodyum, sargı bezi, tiftik.
Малыш, неси свои шприцы.
Bebeğim, iğneleri getir.
Ты видишь все эти шприцы там?
Şuradaki tüm o iğneleri görüyor musun?