Шрейдер tradutor Turco
48 parallel translation
Идемте, госпожа Шрейдер.
- Gelin Bayan Schreier.
Послушайте, госпожа Шрейдер, давайте договоримся.
Dinleyin, Bayan Schrader. Bir anlaşma yapalım.
как и предполагал профессор Шрейдер!
İnanılmaz! Aynen Doktor Schroeder'in öngördüğü gibi!
Извините, миссис Шрейдер!
Pardon, Bay Schrader!
Дейл Шрейдер, вы арестованы за убийство Стейси Райан и похищение своей дочери Дженни.
Dale Schrader, Stacy Ryan'ı öldürmek ve kızın Jenny'i kaçırmak suçundan tutuklusun.
Где Шрейдер?
Schrader nerede?
Мы так и не выяснили, почему Шрейдер убил Стейси Райан.
Schrader'ın Stacy Ryan'ı niye öldürdüğünü bulamadık.
Может, Шрейдер так и сделал, а Дэн Оти продал его за меньший срок.
Belki Scrader da böyle yaptı ama Otey daha az bir ceza için onu sattı.
Шрейдер не стал бы ему доверять.
Schrader ona güvenmezdi.
Его напарник увел их наверх, пока Шрейдер тут все крушил.
Schrader evi dağıtırken ortağı da onları yukarı çıkarmış.
Шрейдер теряет власть.
Schrader güçle tatmin oluyor.
Шрейдер терпеливо сидел в тюрьме.
Schrader hapiste ve sabırlıydı.
Где был Шрейдер?
Schrader nerede?
Шрейдер ее увидел.
Schrader görüyor.
Бантинг остановил машину, и... и Шрейдер застегнул ремень обратно.
Bunting sağa çekti. Ve Schrader kemerini geri taktı.
Неужели речь идет о хорошем парне, который связался с таким преступником, как Дейл Шрейдер?
Böyle iyi bir adam Schrader gibi biriyle ortak olabilir mi?
Так как Шрейдер заставил этого парня помогать ему?
Schrader bu adamı nasıl ikna etti?
Может быть Шрейдер ему чем-то угрожает.
Belki Schrader onu tehdit ediyordur.
Ну, если Шрейдер его нашел, найдем и мы.
Eğer Schrader onu bulduysa biz de buluruz.
Вероятно, Шрейдер держит их в заложниках.
- Schrader onları rehin tutuyor olmalı.
Шрейдер знает.
Schrader biliyor.
Шрейдер не может появиться в банке.
Schrader bankaya giremez.
Если мы поймем, где Шрейдер спрятал деньги, мы узнаем, куда он направляется.
Schrader'ın parayı sakladığı yeri bulursak nereye gittiğini de anlarız.
- Шрейдер, брось пушку!
- Schrader, silahını at!
Шрейдер убил её, чтобы заставить замолчать.
Schrader onu susturmak için öldürdü.
Агент Шрейдер.
Ajan Schrader.
Шрейдер интересуется вами исключительно в одиночку.
Schrader seni tamamen kendi çapında araştırıyor.
Если я не смог найти никаких ваших следов до 89-го года, то очень сомневаюсь, что Шрейдер сможет.
Ben 1989'dan öncesine dair seninle ilgili bir iz bulamıyorsam Schrader'ın bulabileceğini de hiç sanmam.
Агент УБН Шрейдер... беспокоит меня.
Narkotik Ajanı Schrader risk teşkil ediyor.
Свободным патрулям, сообщение о драке. Угол Голливудского Бульвара и Шрейдер.
Tüm müsait birimlere, Hollywood Bulvarı ve Schrader köşesinde kavga var.
Угол Шрейдер и Голливуд!
Schrader ve Hollywood! Benimle kal!
Это не ОБН. Шрейдер возможно думает, что кто то установил его, Чтобы найти лучшее место для ограбления.
Narkotik yapmamış, yani Schrader muhtemelen bir çetenin yerleştirdiğini düşünüyor.
А про это вам Стиви Шрейдер рассказывал?
Stevie Schraeder sana bunlardan bahsetti mi?
Кто такой этот Стиви Шрейдер?
Bu Stevie Schraeder da kim?
- Кто этот Стиви Шрейдер?
- Bu Stevie Schraeder da kim?
- Кто такой Стиви Шрейдер?
Stevie Schraeder kim?
Говори, где этот Стиви Шрейдер?
Bana Stevie Schraeder'in nerede olduğunu söyle!
Стиви Шрейдер?
- Stevie Schraeder mi?
— Доброе утро, миссис Шрейдер.
- Günaydın Bayan Schrader.
Арлен Шрейдер.
Arlen Schrader.
Шрейдер разрушил ее брак, и алиби у нее слабое, но мы не думаем, что это она.
Schrader evliliğini mahvetmiş ve mazereti zayıf olsa da kadının suça karıştığını düşünmüyoruz.
По моей просьбе Арлен Шрейдер прислал мне все гневные письма, что получил, за последние два года.
Ricamın üzerine Arlen Schrader son iki sene içerisinde kendisine gelen tüm nefret mesajlarını bana gönderdi.
Или как бы сказал сам мистер Шрейдер, это всего лишь бизнес.
Bay Schrader için milyon dolarlık bu anlaşma öylesine bir işten ibaret.
Арлен Шрейдер точно также прореагировал, когда убийца сослался на него.
Katil kendisine yönlendirince Arlen Schrader da aynı tepkiyi vermişti.
Есть еще две местные фирмы, которые занимаются теми же вопросами, что и Шрейдер.
Yakınlarda Schrader'ın yaptığı işi yapan iki başka firma var.
Шрейдер не единственный, кто предлагает формулу для рассчета комспенсаций.
Merhumum değerini belirleyecek kişi tek o değil.
Шрейдер!
Schrader!