Штанишек tradutor Turco
28 parallel translation
И некоторые из великих преступников были ловкачами высочайшего класса... Ещё до того как выбрались из коротких штанишек и фартучков.
Ülkemizin büyük katilleri henüz kısa pantolonları ve mama önlükleriyle birinci sınıf katiller haline gelirler.
Уходим из под угрозы подгузников-штанишек?
Senin için biraz genç, değil mi tatlım?
Гольф требует идиотских штанишек и толстой задницы.
Golf, garip pantolonlar ve şişko bir popo ister.
И я стою наверху, прикрепляю ремнями к его спине эти громадные крылья,.. ... склеенные из бумаги и шёлковых женских штанишек,.. ... которые мы стащили у кого-то.
Kağıt, tutkal ve büyük ipek taytlardan yaptığımız kanatları sırtına bantlamaya çalışıyordum.
"Я выдергаю иголочки, из штанишек дамочки, что гуляет со мной".
"Çalarım birer diken Gülleri koklarken"
Нет. Зато он есть у "Весёлых штанишек".
Yok, fakat "partypants" in var.
Боже, Ричард, вытащи свои руки из штанишек этой бедняжки.
Tanrım. Richard, elini zavallı kızın donundan çeksene!
Да, хорошо, не выпрыгивай из своих потных штанишек.
- Hemen heveslenme.
Кто-то чуть из штанишек не выпрыгнул, пытаясь тебя напугать, детка.
Biri seni çıldırtmak için epey sorun çıkarıyor, Bolly.
Вы все просто как размытый ряд коротких штанишек и зловещих улыбок.
Hepiniz kısa pantolonlu, meymenetsiz sırıtışlı bulanık bir görüntüden ibaretsiniz.
У Грейси нет никаких штанишек
Gracie'nin hiç pantolonu yok. Kuru temizlemede.
Ты знаешь, ты - кошмар в паре штанишек.
O don içinde tam bir kabussun biliyor musun?
Я вырос из коротких штанишек.
Görüyor musun? Bin arabaya, teşekkürler Düşes.
Сегодня никаких штанишек.
Pantolonumu çıkartıyorum.
Ты приводишь Джейсона ко мне для пары вопросов, а я прослежу за тем, чтобы крупненькая сумма денег появилась в карманах твоих плотных-плотных штанишек.
Jason'ı sorgulamam için bana getirin ve ben de bunu dar, çok dar pantolonuna girecek oldukça yüklü miktarda bir paraya dönüştüreyim.
Они сказал, что мой жир и узкое лицо будут отвлекать от их узеньких штанишек.
Şişman suratım kapri reklamlarında dikkat dağıtırmış.
Я думал, здесь будет больше... горячих штанишек. Бёрт?
Daha fazla seksi pantolon bekliyordum.
Божечки, я бы все отдал, чтобы вытащить ее из этих штанишек... и надеть вместо них что-нибудь помоднее.
- Oglum ya... O pantolonu çikarmak için neler vermezdim. Yerine daha sik bir sey giydirirdim.
А тебе не страшно так и не вырасти из детских штанишек?
Peki sen hiç büyüyemeyip hep bebek kalmaktan korkuyor musun?
Думаю, кто-то становится слишком большим для ее кожаных штанишек.
Galiba birileri deri pantolonuna biraz büyük geliyor.
Ну, ты должен вырасти из коротких штанишек, с одной стороны.
Öncelikle biraz tecrübe edinmen gerekiyor.
Они вырастают из своих штанишек.
Kendilerini dev aynasında görürler.
Да ты без штанишек.
Altında bir şey yok.
И берцовые кости выпирают из штанишек для йоги.
Kalça kemikleri lululemon taytlarından fırlıyor.
Нет, Мэдлин. У меня нет собственных штанишек.
Yok, Madeline, kendi güvercin pantolonum yok.
Не выскакивай из штанишек.
Dur hemen tribe girme.
Я без пижамных штанишек.
- Pijama altı giymiyorum.
ј как на счет этих штанишек?
Ya pantolon?