English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ш ] / Штукой

Штукой tradutor Turco

719 parallel translation
Мисс, воспользуйтесь этой штукой.
Bayan, bu şeyi kullanın.
Сэр, мне сейчас нужна хоть какая-то экспертная гипотеза, совет насчёт того, как обходиться с этой штукой, когда она попадёт к нам в руки.
Esasında istediğim şey efendim, olur da bir tanesi elimize geçerse onunla nasıl ilgileneceğimiz yönünde bir uzman tahmini ve tavsiyeleri.
Что не так с этой штукой?
O şeyin nesi var?
Брось, он убьёт тебя этой штукой!
Kes şunu, seni bununla gebertir.
Однажды она пришла с такой штукой на ноге.
Bir gün ayak bileklerine o şeylerden takmıştı.
Ты здесь засядешь с кинокамерой и той штукой, которая приближает...
Tam burda duracaksın, elinde kameran, bir de şu yaklaştıran şeyler neydi? ..
Каждый, кто работал над этой штукой, говорил, чем это может обернуться.
Bu iş üzerinde çalışan herkes neler olabileceğini önceden biliyordu.
Вам надо быть поосторожнее с этой штукой.
O elindeki şeyle daha dikkatli olmalısın.
Я кажеться нашел как управлять этой штукой!
Sanırım bu şeyi çalıştırmasını öğrendim.
Поэтому его разработка требует большей устойчивости в полете,..... чем у того, что вы называете "настоящей Штукой".
Bu sebeple model uçaklar gerçek uçaklardan çok daha dengeli tasarlanmalıdır.
Если захотите воспользоваться этой штукой, муви-боксинг, внутри есть инструкция.
İsterseniz bu oyuncağı size bırakayım. Bir film kutusu. İçinde açıklayıcı bilgiler var.
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме.
Bu eski güçler o çukurdaki şey tarafından bir şekilde uyandırılabiliyor olabilir.
Гоняемся ли мы за этой штукой через пол-галактики? Да.
Galaksinin yarısı boyunca o şeyi kovalamaya devam mı ediyoruz?
Вступить в непосредственный контакт с этой штукой?
- Onunla direkt bir zihinsel kontak mı?
Осторожно. Можете порезать кого-нибудь этой штукой.
Dikkatli ol, bununla birini yaralayabilirsin.
Ты не узнаешь этого, если ткнешь меня этой штукой.
O bıçakla biraz daha oynarsan bunu asla öğrenemezsin.
Вон за той штукой.
Şurada.
С этой штукой на груди, с жалованием доллар в день, плюс питание.
Bununla beraber. Günde bir dolar, artı yemekler.
- Этой штукой можно свалить слона.
- Bu bir fili durdurmaya yeter. - Evet.
С этой штукой можно в одиночку банк ограбить.
Bunlarla bir bankayı tek başına soyabilirsin.
Я не слишком умею рулить этой штукой.
O şey nasıl kullanılıyor, bildiğimi söyleyemem.
Умеешь управлять этой штукой?
Hiç böyle bir şey kullanmış mıydın?
Ты же не хочешь убить кого-нибуть этой штукой.
Onunla kimseyi öldüremezsin.
Кто будет управлять этой штукой когда ты уйдешь?
Sen gidince bunu kim çalıştıracak?
- Не подкрадывайся ко мне со своей штукой.
- Hey, elinde o şeyle bana yaklaşma.
Я не умею управлять этой штукой!
Bu şeyi uçuramam!
Думаешь, нам легко с этой "думающей" штукой?
Sence bu düşünce okuma yeteneği bizim için kolay mı sanıyorsun?
Перед этой штукой твоя мысль бессильна!
Bu şeye karşı düşüncelerin zayıf kalır.
борешься с этой штукой. что правая сторона лица будто сползает с черепа.
Koskoca yetişkin hâlinle, orada oturup ağzındaki şeyle kavga edersin. Yüzünün sağ tarafının, aşağı kayıyormuş gibi olduğunu fark edersin. Sanki kafatasını terk edecekmiş gibi.
Вот этой штукой.
İşte bu şeyle. Al.
Он не в настроении. Кончай возиться с этой штукой.
Onunla oyalanmayı bırak.
Сэм, хватит возиться с этой штукой и приходи ужинать.
Sam, şununla oyalanmayı hemen bırak ve gel yemeğini ye.
Там возвышенность. За этой штукой.
Şunun hemen ardında yüksek bir yer var.
Этой штукой я сломал бы вам руку.
Şunla vursaydı, elinizin kemikleri kırılırdı.
Я бы тоже смог бы это сделать с этой чертовой штукой.
Bu lanet şeyi ben de çalıştırabilirim.
Я сыта этой штукой по горло!
Burada tıkılıp kalmaktan usandım!
Как ты управляешь этой штукой?
Bu şey nasıl kullanılıyor?
- С этой штукой?
- Bu şeyle mi?
Ты спишь с этой штукой?
Bu, yastığının altında mı, uyuyorsun?
Тот, кому зазвездят такой штукой, будет ползать, моля о пощаде.
Onunla ezdiğin kişiye kötü şans getirir.
Раз сменили подгузники, посыпьте меня этой белой штукой, ладно? - Она ведь у вас есть?
Bezimi değiştirdikten sonra, beyaz şeyden üzerime döker misiniz.
Осторожно с этой штукой.
Şu şeyle dikkatli olun.
Ты знаешь как управлять этой штукой?
Merhaba. Bu şeyi kullanmayı biliyorsun, değil mi?
– Тебе помочь с этой штукой?
- Yardım edeyim mi taşımanda?
Знаете, у меня в офисе есть Ваше фото с этой штукой на глазах.
Elimde, onu giyerkenki bir resmin var. Nasıl onunla rahat ediyorsun?
Слушай, тебе удалось что-нибудь сделать с этой штукой?
Şansınız yaver gitti mi?
Толстый с этой штукой.
Tamam, Şişman çocuk var.
Что случилось с этой штукой?
Oh, derdi ne bunun?
Нужно осторожнее махать этой штукой.
Böyle bir şeyle dikkatli olmak gerekir.
Есть другой способ управлять этой штукой?
- Başka nasıl kontrol edilir?
С такой штукой ходили ребята из гитлерюгенда.
Hitler gençliği için standart malzeme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]