Штырь tradutor Turco
35 parallel translation
Штырь сломался.
Ortadaki pin kırıldı.
Металлический штырь, который я вживил самым первым, был ржавым и ржавчина проникла в мои клетки.
Yerleştirdiğim metal çubuk paslandı ve pas hücrelerimle birlikte eridi gitti.
Тут торчит какой-то штырь.
Burada bir kazık takıIı kalmış.
Штырь?
Kazık mı?
Она сказала штырь?
Kazık! Kazık dedi!
Металлический штырь вошёл в правый бок и вышел через влагалище.
Metal kol vücuda girmiş ve vajinadan dışarı çıkmış.
- Это ты вставил штырь, черт тебя подери!
Tahta çivi koymuşsun Tanrı aşkına.
Я сейчас вытащу штырь.
Bunu çıkarmaya çalışacağım.
Штырь сломан, но дядя Карлоса согласен починить.
Hadi. Dingilde sorun var, ama Carlos Amca'dan onarmasını istedim.
Кто-то один выдернет штырь, и для всех пойдет отсчет.
Bir ipin çekilmesi hepimiz için geri sayımı başlatır.
Вы что серьёзно прятали под стаканом железный штырь и по-очереди испытывали судьбу пока кто-то не протыкал им руку?
Cidden bebeğim, sendeki kitabın en hoşlandığım bölümüydü. Hakikaten beğendim. Bardağın altına çivi saklayıp biriniz çivili bardağa vurana kadar sırayla iddiaya mı giriyorsunuz?
Как ты узнавал в каком стакане штырь?
Metal çivinin nerede olduğunu nasıl biliyordun?
"нависла над последним стаканом, в мыслях крутился штырь."
"... gizli çivinin sadece oyunda bir risk değil,
- Фрэнк, штырь не вошел.
Frank kroşe oturmamış. Bir daha söyle.
Штырь не вошел.
Kroşe oturmamış.
Видишь тот штырь?
Şuradaki boruyu görüyor musun?
Операция прошла очень удачно, д - р Буцци постарался, вставил штырь в большеберцовую кость.
Ameliyat mükemmel geçti, Dr. Buzzi harika bir iş çıkardı, kaval kemiğine uzun bir pin taktı.
Выглядит так, будто есть какое-то образование в его печени, но проводящий металлический штырь в его рёбрах блокирует его.
Karaciğerinde kitle var gibi gözüküyor ama kaburgalarındaki iletken metaller görmemize engel oluyor.
Что? Вы будете использовать для этого кобальтовый штырь?
Bunun için kobalt rod kullanabilir misin?
Нужно заставить заработать один из движков, починить рулевой штырь, подлатать корпус.
Bir motorun çalışmasını sağlamalıyım. Dümeni tekrar monte etmeliyim.
Через штырь в полу они могут стоять прочно.
O delik şeysi balmumlarının ayakta durmalarını sağlar.
"Поместите штырь А в отверстие Б"
"'Yatak boyutuna uygun olacak şekilde
Там штырь на конце веревки.
İpin ucunda bir kazık var.
Просунь штырь через дырку в икре.
Baldırındaki delikten geçir kazığı.
Первый штырь.
İlk vidayı çıkartıyorum.
Первый штырь вышел.
Ve ilk vida çıktı.
Так. Уильям, у нас штырь примёрз.
- William, donmuş bir vida var.
Штырь вошёл прямо.
Doğrudan girmiş.
Конечно, штырь от ограды, который его проткнул, был упомянут.
Diyelim ki, demir çubuk içinden geçtiğinde söyleyecek bir şeyi vardı.
У двоих штырь застрял в груди, взрыв гидравлической жидкости.
İki çocuk piston çubuğuna sıkışmış, hidrolik sıvı patlaması.
Нужно выдернуть штырь через грудь.
Onu kurtarmak için bu şeyi çıkarmalıyız.
Почему меня проткнул штырь?
Neden ben?
- Штырь на дороге видел!
Yolda da geyik boynuzu vardı.
- Штырь, что?
Ne?
Когда штырь проткнул его...
Korkuluk onu deştiğinde, yara düz olmuş.