Шубу tradutor Turco
81 parallel translation
Прежде, чем ты начнёшь, можешь не покупать мне шампанское или шубу, подойдёт простое спасибо.
Sen başlamadan şampanya veya bir kürk almak zorunda değilsin. Basit bir teşekkür yeterli olur.
Если ты уйдешь, я куплю норковую шубу.
Gidersen, kürk manto satın alırım.
В арифметике сильны не очень, но в количестве шкурок на шубу не ошибутся.
Aritmetikleri o kadar da güçlü değildir ama bir de bir kürk için kaç vizon gerekir diye sorun.
Позови Матрену, пусть принесет шубу.
- Çağırdığınız şoför.
Пусти, ты порвёшь мне шубу!
Kürkümü mahvediyorsun.
Как выйду и проверну то дельце, куплю тебе шубу.
Dışarı çıkıp şu işi yaparsam, sana kürk mantolar alacağım.
Я задаюсь вопросом, скольким женщинам под силу сэкономить на домашнем хозяйстве, чтобы купить такую красивую норковую шубу как эта?
Kaç kadın ev masraflarından kısıp vizon kürk alabilir?
Ну, вы знаете... Его хватает для того, чтобы купить жене норковую шубу за 10,000 $.
Eşinize 10,000 dolara vizon kürk almaya yetecek kadar mı?
Я думал купить жене шубу.
Karıma kürk manto alacaktım.
Вперед, Артуро, за мамкой, она и тебе купит меховую шубу!
Git Arturo! Annenle git, o sana da kürk bir ceket alacakmış!
А потом эта сука продала мою норковую шубу!
Sonra sürtük vizon kürkümü sattı!
Придется... отдать шубу.
Sanrım kürküm elden gidiyor.
Сделай себе шубу, Фред Астер.
Fred Astaire kendini kürklü bir manto yap.
Снимай шубу.
- Kürkünü çıkar. - Hayır, Marcello.
- Жалую тебе шубу с царскoгo плеча!
- Peki, majesteleri! - Sana cüppelerimden birini veriyorum.
- Моя жена в магазине - хочет купить шубу.
Karım kürkçü dükkanında beni bekliyor.
Парень из транспортного управления хочет шубу для своей жены.
Karım şaşkın. Yazıhanemdeki herif kürk ceket istiyor.
Дай мне шубу.
Bana palto verin.
Эстер! Принеси мою шубу!
Ester, kürkümü getir.
Дорогой... тьi не возьмешь мою шубу?
Sevgilim? Kürkümü alır mısın lütfen?
Смотри, Лиза, я купил твоей Малибу Стейси шиншилловую шубу.
Bak sana ne aldım... Malibu Stacy çinçinella kürkü.
- Я хочу назад шубу моей матери.
- Annemin kürkünü de istiyorum
Я хочу забрать шубу.
Kürkü istiyorum.
Ты хочешь мне сказать, что у тебя нет квитанции на шубу?
Demek istediğin fişinin olmadığı mı?
Мне нужна квитанция, чтобы забрать шубу мамы.
Fişi koçanına ihtiyacım olduğu için annemin kürkünü alamadım.
Мне нужна квитанция, забрать шубу матери.
Bu fişe annemim kürkünü almam için ihtiyacım var.
Что ты хочешь, шубу? - Нет.
Karım benden 25.000 dolar istiyor.
- Если ты хочешь шубу, я куплю её тебе.
- Hayır. - Öyle bir şey istiyorsan alırsın.
О, Боже мой! Я смогу купить ты синюю шубу из шиншиллы!
Tanrım, Tanrım o hayalimdeki çinçila kürkü alabilirim.
Ложись на шубу на живот.
Postun üstüne yüz üstü yat.
Ты не взял в расчет тщеславие своих сообщников, которые истратили взятки на меховую шубу и корону!
Parasını kürk manto ve taç almaya harcayan suç ortaklarına güvenmedin.
Он сказал, что может кремировать мою шубу бесплатно если в следующий раз я приду к нему с тем, кто действительно умер.
Kürkümü bedavaya yakabileceğini söyledi. Tabi bir dahaki sefere yanımda ölen tanıdığım birini götürürsem.
Но если ты уничтожишь шубу таким образом это будет преступление против природы.
Ama bunun gibi bir paltoyu yok edersen doğaya karşı suç işlemiş olursun.
Теперь Джо Мейо хочет, чтобы я купила ему новую шубу.
Şimdi de Joe Mayo ona yeni palto almamı istiyor.
Но ты выкинула его шубу в окно.
Ama sen paltoyu pencereden aşağıya attın.
Так что мне придется купить ему новую шубу в любом случае. Хотя я не считаю, что должна нести за это ответственность.
Ona yeni bir palto alacağım sorumlu olmamam gerektiğini düşündüğüm halde ki sorumlu benim.
Если я покупаю ему шубу, то не скидываюсь на кресло.
Ona bir kürk alacağım zaten, başka bir hediye daha alamam.
Нет, Ньюман я слышала, ты нашел на дереве шубу и полагаю, что она принадлежит моему другу и я хотела бы вернуть ему шубу.
Newman bir ağaçta kürk bulduğunu duydum ve o kürk bir arkadaşıma ait ben de ona geri vermek istiyorum.
- Я подарил шубу ей.
- Ve paltoyu da ona vereceğim.
Ньюман не дарил ей шубу.
Newman vermedi bu paltoyu.
Всего лишь поносить шубу, чтобы Сильвио подумал, что она твоя.
Silvio'yu kandırabilmek için kürkü giymelisin sadece.
Я думаю в следующий раз взять меховую шубу.
Sanırım bir dahaki sefere kürk manto alacağım.
- Дайте шапку и шубу!
Hadi, şapkanı ve paltonu ver.
Я даже подарила тебе шубу из соболя, принадлежавшую моей матери.
Sana annemin kürk ceketini bile verim.
Где она хранит мою соболью шубу?
Kürk ceketimi nereye koyuyor?
Дам тебе за неё соболью шубу.
Çeyiz için samur kürkü bir palto vereceğim.
Принеси соболью шубу.
Samur kürkü paltoyu getir.
Во-вторых, никогда не платите за шубу кредиткой, если вы не уверены абсолютно, что у вас есть деньги.
İkincisi, parası elinizde olana dek asla kredi kartıyla kürk almayın.
Ему пришлось заплатить ей кучу денег. Потом она сделала аборт и купила офигенную меховую шубу. Самую офигенную.
Ona bir sürü para vermek zorunda kaldı sonra kız kürtaj yaptırdı ve inanılmaz bir kürk manto aldı hem de nasıl manto.
А, ну, конечно, мне на шубу денег нет, а на гостиницу есть.
Tabiki de benim istediğim palto için para yok otel için var.
Готова, барин скачи в Ненарадово, да шубу не забудь
- Evet.