Шустрый tradutor Turco
140 parallel translation
Мы зовём его Шустрый Джерри.
Ona Kadeh Deşen Jerry deriz.
И почему тебя ещё не увёл шустрый малый?
Akıllı biri seni niye almamış, anlamadım.
Такой шустрый, что о нём пишут газеты?
Adı manşetlerde bir akıllı mı?
Какой ты шустрый.
Ben tilt oynayacağım.
Он такой шустрый. Мне за ним просто не поспеть.
Benim için çok hızlı.
Шустрый пошел пригласить его к нам.
- Weasel onu aşağı davet edecek.
Шустрый какой!
- Ne adam
А какой ты шустрый.
Çok hızlısın! Hem de çok.
Погоди, закроем двери! Это очень шустрый малый!
Manon, kapıyı kapa!
Какой шустрый!
Vahşi gözüküyor.
Он шустрый маленький парень.
Sevimli küçük arkadaşım.
Тойви, молодой и шустрый, будет передавать между нами сообщения.
Ve Toivi o küçük ayaklarını biraz çalıştırıp aramızda mesaj getirip götürecek.
Ты не такой шустрый.
Yeterince hızlı değilsin.
Думаешь, ты шустрый, а?
Bak, kel kafa, gözlerim daha hızlı.
Черт, шустрый гад!
Kahretsin, çok hızlı!
Ты шустрый, но он нас не уйдешь, пацан.
Kaçabilirsin, ama saklanamazsın ufaklık.
Он шустрый и умный.
Çocuk çok zeki.
Ты очень шустрый.
Çok açıklayıcı oldu.
Ты шустрый.
- iyi iş.
Шустрый ты какой.
Haklısın.
Более шустрый успел бы, Перконте.
Hızlı bir adam o sayıyı yapardı Perco.
А ты, оказывается, шустрый!
Çok hızlısın!
Я - Небесный Командир Шустрый. и это великолепный Кэп Отважный!
Ben Sky Commander Winky... bu da güzel Cap'n Dare!
Оставь меня в покое, Шустрый.
Beni yalnız bırak Winky.
Ты хочешь несколько слов, Шустрый?
Bir kaç kelime mi istiyorsun Winky?
Небесный Пилот Шустрый.
Gökyüzü Pilotu Winky.
Этот ребёнок тот, что зовёт себя "Небесный Командир Шустрый".
Kendine "Gökyüzü Komutanı Winky" diyen... bir çocuk.
Шустрый был таким ничтожеством.
Winky aptal olabilir.
- Ишь ты, шустрый какой...
Ukalalık etme!
Да вы просто треплетесь. Какой шустрый.
- Oynuyoruz, gördün mü?
Парень, ты такой шустрый, да?
Biliyorsun işte... Bahar geliyor ve...
Очень шустрый парень, и уже пять лет как центральный защитник "Олимпик Марсель".
Onun ahbabı. Olympique Marseille takımının 5 senedir orta saha oyuncusu.
Шустрый хорёк вверяет себя Скво!
Direk kedisini yakaladın, artık seninim.
Не ты один такой шустрый.
Poliste tanıdığım tek kişi sen değilsin.
Это называется "придурок, который опять облажался, потому что он слишком шустрый".
cevizleri hızlı olduğundan popo bulamayan 30 saniyeci hergele.
Шустрый тип.
Hızlı!
На редкость шустрый!
Daha zekisini görmedim.
- Эй, и в кого ты такой шустрый? - В маму.
- Dostum, bu kadar iyi olmayı sana kim öğretti?
Шустрый Тони говорит, что близок всемирный потоп.
Hızlı Tony, dünyanın sular altında kalacağını söylüyor.
Шустрый Тони был прав.
Hızlı Tony haklıymış.
Шустрый и бессовестный мошенник.
Hunter beni orada rezil ettiğinde aklıma gelmişti.
– Да вы шустры, мистер Тракерн.
Ne kadar hızlısınız Bay Trehearne.
Шустрый!
Müthiç hızlı hareket ediyor!
Должно быть, шустрый молодой человек.
Açıkgözlü genç birisi olmalı.
Этот мужик слишком шустрый.
Bu adam kaya gibi.
Я полагаю, ты думаешь, что такой шустрый?
Bu akıllıca mı?
А Клер говорила, что ты шустрый.
Bu Clarie'in bana senin hakkında söyledikleriyle uyuşmuyor.
Он самый шустрый врач из моих знакомых.
Evet, o tanıdığım en hızlı doktor.
Шериф Джон, когда я поволоку твою тупую задницу в тюрьму, Шустрый.
Şerif John dersiniz Winky.
Шустрый, да?
- Öyle
Потому что весь из себя такой шустрый.
Züppenin tekisin.