Шьём tradutor Turco
15 parallel translation
Послушайте, тренер, вы были другом "Андэр Армор" долгое время и... поэтому мы шьём форму по себестоимости, и я добавлю еще... кепки и футболки, потому что вы помогли мне, когда я только начинал.
Dinle, koç, sen uzun zamandır Under Armor'un dostu oldun ve bu işi bu fiyatta yapmamızın sebebi bu ve ayrıca takım için şapkalar ve pololar da hazırlıyoruz, çünkü bu işe ilk başladığımızda bize yardım etmiştin.
Но мы шьём красивые наряды.
Yok ama güzel giysiler yaparız.
С тех пор, как я сюда пришёл, мы шьём дело против Пингвина.
Buraya geldiğim günden beri Penguen'e karşı bir dava oluşturmaya çalışıyoruz.
Шьём.
Dikiş atalım.
Здесь мы стреляем из лука, шьем кисеты, и все такое.
Burada okçuluk ve tamamı kutsal rulolardan yapılmış çantalarımız var.
Мы не юбки шьем.
Kombinezon dikmiyoruz burda!
Мы путешествуем из города в город, шьем костюмы для... ... для цирковых карликов.
Belki de şehirden şehre geziyorlar ve sirkteki cücelerin elbiselerini dikiyorlar.
Мы шьем их за 18, их продают по 600, это нормально, Эстела?
Biz 18 dolara yapıyoruz, onlar da 600 dolara satıyorlar... Bu sana doğru geliyor mu?
Шьем спортивную обувь.
Birlikte spor ayakkabıları üretiyoruz.
Мы не шьем костюмы огромных размеров.
Battal boy çalışmıyoruz ama.
Мы приклеили ей ярлычок Чокнутой Ведьмы, а теперь шьем ярлычки друг другу :
Anlamıyor musun? Onu deli cadı karı diye yaftaladık ve şimdi de birbirimizi yaftalıyoruz.
Могу и тебя подстричь. Пенни, я знаю, ты хочешь как лучше, но то, что подошло бы деревенщине, тут, гхм... тут, в городе мы не взбиваем сами для себя масло, не шьем себе подряснички из мешковины, и уже точно мы не позволяем подстригать нас крашеным блондинкам...
Penny, köylü yeteneklerini teklif ederken iyi niyetli olduğunu biliyorum ama biz şehirde kendi tereyağımızı çalkalamaz çuval bezinden elbise yapmaz ve kesinlikle saçlarımızı sarışın bir kıza...
Герои в которых мы с Максом наряжаемся - всегда приятели, и в этом году мы шьем костюмы Немо и его отца.
Her yıl Max'le ortak kostüm hazırlarız bu sene de "Nemo ve Nemo'nun Babası" yız.
Почему мы шьем снова?
Neden nakış yaptığımızı hatırlatır mısınız?
Шьем.
Bağla.