Шёрстка tradutor Turco
18 parallel translation
А кролик подумал, что у белочки красивая шёрстка.
Tavşan, sincabın tüylerine hayran olmuş.
Брайан, какая у тебя шёрстка мягкая.
Oh, Brian, kürkün çok yumuşak.
У старшого шёрстка получше.
Onun tüyleri daha güzel.
У молодой самки блестящая ухоженная шёрстка, в то время как у более старого самца вид взъерошенный.
Salyangozlar, çürümekte olan bir balığı mideye indiriyor. Diğerleri, soğuk suda çiftleşmekle meşgul.
Шёрстка гладкая... Причесала я
# Tek boynuzlu atlar Bir tanesi benim olsa keşke #
И она моя, шёрстка гладкая...
# Şimdi beni çok seviyor Ben de onu #
У него такая мягкая шёрстка
Kürküne dokunmak çok güzel.
- И это заяц. - У него есть шёрстка?
- Ayrıca da o bir ada tavşanı.
У него такая холёная шёрстка здорового, годовалого кобеля.
Bir yaşındakiler gibi kürkü var sanki.
Так что когда я удочерил её, вся её шёрстка выпадала, и она боялась всех и каждого, а сейчас её шёрстка мягкая и блестящая, и она такая дружелюбная.
Yani onu kabul ettiğinde, Saçları, yağıyordu ve o, herkes korkuyor, gibi, oldu ama şimdi o bu ipeksi ceket, gibi, var, ve o, gibi, çok kolay.
Вот так шерстка!
Ne tüy ama!
Посмотрите на эти волосы, вот это шерстка.
Aman, şu saça bak. Ya da kürke.
Ух-ты какая у тебя шёрстка.
Ne güzel possun var.
Его блестящая шерстка, роскошная грива.
Parıltılı tüyleri, dalgalanan yelesi.
Боже, твоя шерстка так здорово выглядит.
Vay, yaz tüylerin gerçekten güzel çıkıyor.
Ваша японская шерстка слишком драгоценна, чтоб промокнуть
Japon kürkünüz kirlenemeyecek kadar değerlidir sizin.
Коричневая с белым шерстка.
Kahverengi ve beyaz tüylü.
Ты знаешь, у него была такая мягкая шерстка, ты даже не можешь представить, какая.
Dünyanın en yumuşak tüylerine sahipti. Hayal edebileceğin en yumuşak şeyden bile yumuşaktı.