English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Щ ] / Щай

Щай tradutor Turco

309 parallel translation
Возвра щайся!
Geri döö öön!
"Про-щай, птичка"!
Güle Güle Küçük Kuş!
Про - щай.
Elveda.
[Скулеж] Давай, надо выбираться отсюда... или я те ща второй фингал навешу.
Haydi, git buradan, yoksa öteki gözünü de morartırım.
Ща мы их прищучим, ты и "Гоп-стоп" сказать не успеешь.
"Bob senin amcan", diyemeden onları köşeye sıkıştırırız.
Ща те будет "добрый полдень", бош хренов!
İyi günler, seni adi, pislik herif.
¬ ойна дорогосто € ща и бесполезна.
Savaş çok müsrif ve anlamsız bir şey.
Ща я вам артобстрел устрою!
Ateş edin!
Ща будет больно!
Seni mahvedeceğim.
Берегись! Я уже бегу! Ща тут конец света будет!
Bu dünyanın sonu olacak!
Ща проверим.
Hey, onun kim olduğunu biliyor musun? Bak şimdi.
Не, не, не, не. Еще кой-че закину, ща вернусь, ага?
Birkaç şeyim daha var.
Ну че, ништяк. Во, держи. Взрывай, ща оторвемся.
Haydi, yak onu, Çinli gözlü olalım, ahbap.
Ща, секунду. Все будет в шоколаде.
Dur, bende şu boktan olacak.
Ща улетим на фиг отседова.
Aya fırla.
Блин, ща пешком у меня пойдешь, понял?
Çıkıp yürümek mi istiyorsun, ahbap?
Как его... Ладно, погодь. Ща я те дам кой-че, чтоб расслабился.
Seni kendine getirecek bir şeyim var,
Ща все пройдет.
Nöbet geçiriyorsun.
Чувак, не напрягай копов-то! Ща, чувак, я опущу стекло...
Çamı açacağım.
А-а. Ща я покажу тебе свои права.
Ah, ehliyetim var.
Блин, такую хохму ща придумал...
Komik bir şey var sandım :
Ща. Где это, где это... Во.
İşte, Pedro de Pacas.
Да он на меня не налезает! Ну ща в паре мест расслабим - все будет окей.
Bazı küçük değişiklikler yapacağız.
Босс ща придет, он где-то ходит, прикинь.
Patron dönecek. Başka yerdeymiş.
Ща остановимся!
Peki, arabayı durdur!
" тогда, однажды, примерно через 2000 лет после того, как одного человека пригвоздили к куску дерева за то, что он говорил, что люд € м неплохо было бы изменитьс €, одна девушка, сид € ща € в маленьком кафе,
Ve sonra, bir gün, insanlara iyi davranmanın ne kadar güzel olacağını söyleyen bir adamın bir ağaca çivilenmesinden yaklaşık 2000 yıl sonra,
- Ща выдеру эту поебень.
Şuna bak.
Ќаш сын теперь насто € ща € знаменитость, пр € мо как √ агарин, или типа того
Oğlumuz şimdiden ünlü oldu, tıpkı Gagarin gibi.
– аньше, как особь, сто € ща € на более низкой ступени... развити €, € могла быть опасной. я тоже чувствую себ € очень хорошо и хочу поблагодарить...
Ben de kendimi harika hissediyorum ve beni böyle hızlı ve becerikli bir operasyonla üst seviyeye çıkaranlara teşekkürlerimi sunuyorum. "
Ща расскажу. Ща расскажу вам.
Buna inanamayacaksınız.
то така € "люб € ща € лара"?
Peki, "sevgili Clara" kim?
Ќасто € ща € тревога!
Gerçekten acilmiş!
Ќасто € ща € истори €.
Çok ciddiyim.
ћисс ћанс, сид € ща € во втором р € ду, будьте любезны, подойдите к столу. ѕрошу ¬ ас.
Bayan Muntz buraya bi göz atıverseniz. Masaya gelmesi için onu yüreklendirelim, Bayan Muntz, lütfen?
ќтлична € иде €. ≈ сли € сказал это сам - значит, это действительно блест € ща € иде €.
Bu güzel bir fikir, eğer dediğim gibi yaparsam, bu harika bir fikir.
Ща вернусь.
Birazdan dönerim.
" ам насто € ща € колони € прокажЄнных.
Cüzamlı bir koloni var orada.
Ща посмотрим, как запоёшь.
Bakalım hoşuna gidecek mi?
Ага, приэт, ща, окей.
Evet, selam. Doğru. Tamam.
Ох, ща блевану.
Hadi, bacaklarınıza dikkat edin.
Ќасто € ща € дыра. " ри мотел € и фабрика манекенов.
Berbat bir yer. Üç motel, bir de manken fabrikası var.
- ƒа ты, блин, € сновид € ща €.
Kahinimiz varmış burada.
Ага, ща.
Evet, tamam.
Ща менты нагрянут.
Domuzlar geliyor
- Отвяньте! Ща я ей займусь.
- Şimdi hareketimi göstereceğim ona.
- Прям ща принесу извинения!
Özrün işte tam burada.
Погоди, мы ща спустимся!
Biz oraya gelene kadar bekle.
Ща. Подожди 5 сек.
Bir saniye.
Ща, настрою я...
Şimdi oylayacağım.
Это большее, чем я откопала ща последние два дня.
Bu, son iki gün içinde keşfettiğimden daha da fazlası.
Ща начнём про историю с отрубанием пальца, да?
Adamın parmağını keserdi, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]