Щас tradutor Turco
1,020 parallel translation
Да я просто кончу щас.
Bu üniformalar, harika.
Вот они нас точно щас окружат!
Yolunun üzerindeler. Yolunu kesecekler.
Короче, дом щас копы будут брать, так что уходи оттуда!
Eve baskın yapılıyor. Çık oradan.
Да уж. Но я уверен, щас многие копы тоже курят.
- Bahse varım pek çok polis toz kullanıyor.
- Слышь, ты мне щас яйца раздавишь.
- Taşaklarımı eziyorsun.
Я был уверен, что он нас щас повяжет.
Basılacağız sandım.
Им неохота терять ВСЕ свои деньги. Они уже щас бьются в панике. Я это ощущаю.
Tüm paralarını kaybetmek istemiyorlar.
Щас моя очередь водить.
Şimdi benim sıram.
Я бы щас хлебнул чего-нибудь крепкого.
Biraz alkole hayır demezdim.
Агент Дюков должен щас как полоумный скупать акции с начала торгов.
Duke'lerin adamı başlangıçtan itibaren deli gibi satın almaya başlayacak.
Я щас неплохо посрал в закусочной.
Sizzler'da bir araba dolusu yemek yedim.
Щас будет.
Geliyor.
Щас будет.
Evet. Geliyor.
У меня Вояка щас искончится.
Sıfırı tüketmiş bir savaş çocuğu var elimde.
Второй щас рванёт.
İki de patlamak üzere.
Что ты щас сказал?
- Peki senin neyin var?
Там щас так Красиво. Мы там отмечали свою годовщину.
- Yıl dönümümüzü orada geçirmiştik.
Щас описаюсь.
Çişim geldi.
Я щас приду, только тут закончу.
- Şunları bitireyim.
Да нет, есть. Щас покажу.
Bir saniye sürmez.
Чем она щас занята?
Şimdi ne yapıyor?
- Ладно, Мистер Сердобольный, я щас кого-нибудь позову! - Кого?
Pekala "Bay Merhametli", birilerini ararım!
Белый взял пистолет, тычет мне в лицо, называет меня долбоебом, и говорит, мол, я тебя щас пристрелю, бла, бла, бла...
Bay Beyaz silahını çıkarıp suratıma doğrulttu. Bana pislik dedi ve kafamı hafaya uçuracağını söyledi ve vs, vs, vs.
Щас спущусь.
Hemen iniyorum.
Он щас спустится.
Hemen iniyor.
Ага, щас, не говорит она по-английски.
Kıçımın kenarı İngilizce bilmiyormuş.
Раньше был я Сэмсон, щас я Энн Был я раньше Сэмсон, щас я Энн
Adım eskiden Samson'du, şimdiyse Ann.
Щас что, ночь говорящей Живой Мертвечины?
Yaşayan Beyinden Ölülerin Gecesinde falan mıyız?
Если б не ты - мы бы в такой жопе щас не были.
Sen olmasaydın, bu boka bulaşmış olmazdık.
Больше не могу держаться, щас кончу.
Daha fazla tutamayacağım.
Прекрати, Дэн, у меня щас встанет.
Kes şunu, Dan, yoksa çadırı kuracağım.
Я щас кончу.
Gelmek üzereyim.
Обязательно щас об этом говорить?
Bunu sonra konuşamaz mıyız?
Ты, чувачок, щас сдохнешь!
Sen, koçum, öleceksin.
Щас узнает...
O zaman öğrenecek.
Меня щас вырвет!
Kusacağım!
Щас добавим, чтобы от тебя хорошо пахло для девчонок.
Evet. Numarasını alsaydın bari.
Щас замесим этого придурка. Давай, Пес.
Nick, nack, paddy-wack, köpeğe kemik ver.
Ууу. Вот бы с ней щас перепихнуться.
Benim kendime saygım olmadığını biliyorsun.
Я тебе щас всыплю!
- Ohh!
Так! А ну, все успокоились! Или щас всех перехуярю, как этих козлов!
Herkes sakin olsun yoksa en az bu pislikler kadar ölü olursunuz!
Были твои законы, щас стали мои законы.
Onlar sizin yasalarınız. Bunlar da benim.
- Да, щас.
- Tabii, tabii.
Щас вернусь.
Geri döneceğim. O tekrar banyoya gitmek zorunda.
Вам-Всем-Щас-Дам?
Wham-Bam-Van-Damme?
Щас я кому-то всыплю!
Pekala, siz kaşındınız!
Не делай такую рожу, чувак - меня щас тоже на ржач пробьет.
Suratını öyle yapmayı bırak, ahbap.
О, вот щас полегчало, да.
- Bu daha iyi.
Щас.
Bekle.
Щас полиция придет.
Polisler peşimizde!
Щас я тебе наиграю.
Sana biraz çalayım.