Щебня tradutor Turco
13 parallel translation
Боюсь, там не много осталось кроме щебня.
Korkarım yıkıntıdan başka bir şey kalmamış.
Мы возьмем передатчик и бросим его вместе с небольшим количеством обугленного щебня на берегу материка, и они подумают, что это выброшенные на берег остатки взорванного во время осады города.
Bir verici alırız ve onu anakaradaki yanmış döküntü yığınıyla birlikte bir sahile atarız. Kuşatma sırasında şehir patladığı zaman dökülen bir şey olduğunu sanacaklar. Bekle.
Второй взрыв обрушил 10 футов щебня.
Az önceki ikinci patlama, üç metrelik bir yığın daha oluşturdu.
Я в порядке, но, ой, Сэм Гапушиан наелся щебня.
Ben iyiyim ama Sam Harpootian çakıla gömüldü.
- Ну да... а "встретимся у щебня" просто наполнено смыслом.
- "Öğle vakti" buluşuruz da pek mantıklı. - Öyle tabii.
Я бы не хотела быть погребённой грудой щебня тут с вами.
Kalanınızla birlikte savaş sonu yığılmış durumda olmam.
Когда мы приехали работать, там дымилась груда щебня.
Karşımızda dumanı tüten bir moloz yığını bulduk.
Когда меня засыпало двумя тоннами щебня, мои люди рискнули собой и вытащили меня оттуда.
İki ton molozun altında gömülü kaldığımda adamlarım beni çıkarmak için hayatlarını riske attılar.
Да, я нашел немного щебня, измельченных ракушек, точно как на последнем месте.
Bazı döküntü ve ezilmiş parçalar buldum. Aynı diğerlerinde de olduğu gibi.
Что на счет остального щебня, который мы нашли в месте прониконовения?
Girişte bulunan döküntülerden haber var mı?
Всё это, реконструкция и расширение было придумано ради обслуживания отеля, который теперь лишь груда щебня.
Büyüme ve onarım çalışmalarının tamamı şu an bir enkazdan ibaret olan otel tarafından hizmet almak üzere tasarlanmıştı.
Отнеси её обратно и похорони в груде щебня, где ты её и нашла, потому что добром это не кончится.
Kitabı al ve bulduğun moloz yığınına geri göm. O şey kötü bir muska çünkü.
Колосс снимет палец с этой кнопки и все здание станет грудой щебня и тел.
Dev, o düğmeden elini çekerse bütün bina ceset ve moloz yığınına döner.