Щегол tradutor Turco
23 parallel translation
Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол".
Kel olan ekibinin şefi, kod adı Housemartin.
Кодовое имя "Щегол".
Adamı gözaltında tutuyoruz. - Kod adı Housemartin.
"Щегол" убит, и мне нужна опергруппа.
Housemartin ölmüş. Ve benim TX-82'ye ihtiyacım var.
Давай, щегол, паркуй его.
Hadi, çaylak, park et şunu.
Привет, щегол.
İyi misin? Ne haber, ahbap?
Что застыл, щегол? Быстро приделал крылья на тачку.
Hadi, arabama kanat takın.
И... щегол...
Ve... kahretsin!
Так что, этот вороватый щегол окажется в колонии прежде чем ты дождешься от него первого поцелуя.
Bacaksız kleptoman, daha ilk öpüşmeniz gerçekleşmeden ıslahevine girecektir.
"Щегол" - это литературный шедевр. Да, но это же...
- "The Goldfinch" bir edebi başyapıttır.
Вы читали роман "Щегол"?
"Saka Kuşu" nu okudun mu?
Я думала, вот, мужчина, за которого я вышла замуж, вот, этот щегол.
İşte evlendiğim adam diye düşündüm, işte o fiyakalı adam.
Как Щегол воспринял новости?
- Buster haberi nasıl karşıladı?
Чувствительный ты щегол, брачо.
- Hassas adamsın vesselam.
Слышь, щегол!
Yapma be sürtük!
- Верно, Щегол.
- İyi bildin ahbap.
Тебя как звать-то, Щегол?
Adın ne senin ahbap?
Ну... явно не Щегол.
Şey... Ahbap olmadığı kesin.
Это не ебучий "Щегол".
- Goldfinch değil ki lan.
Щегол.
Seni götelek.
Послушай сюда, щегол.
Beni dinle züppe herif.
- Даже этот щегол.
Şu goo-gootz bile.
Ёбаный щегол.
Siktiğimin evladı.
"Щегол" лежит у тебя на тумбочке уже больше года.
GoldFinch'in bu kopyası 1 yılı aşkındır baş ucu kitabın oldu.