Щенок tradutor Turco
600 parallel translation
Так может поступить только несмышлёный щенок
Sadece cahil ve aptal hayvanlar bunu yapar.
Что? то снова найду вас а не как несмышленый щенок
- Ne? Bu yüzden... Bir yolunu bulacağım.
Но это не моя прихоть, Морган. Это этот щенок.
-... ben bir şey yapmadım, Morgan.
Ах, ты щенок.
Seni pis İtalyan!
- Наглый щенок!
- Küstah köpek!
Стой в стороне, щенок!
Sen kendi işine bak, evlat!
В следующий раз, как этот щенок набросится на меня, я...
Bu çocuk bir daha üzerime gelirse, onu ~
Смотрите, волшебный щенок.
Gördünüz mü? Bir sihir eniği.
" ы следуешь за командиром, словно потер € нный щенок,
Manga komutanının kaybolmuş bir köpek gibi peşinden gidiyorsun.
Мне становилось не по-себе, когда я видела как Майлс бежит за ним как щенок.
Miles'ın onun peşinden fino köpeği gibi koşması hiç hoşuma gitmezdi.
[Щенок] Гляди как он удирает, старый трус.
Şu kaçışa bak, seni korkak.
Тише! [Щенок] А вон он, вон за тем камнем.
İşte orada, kayanın arkasında.
Выходи и дерись, грязный щенок!
Gelip dövüşün sizi kirli av köpekleri.
Так, щенок, либо ты станешь в строй, либо я вышибу тебе мозги.
Bana bak piç kuruşu, ya talim yaparsın ya da beynini patlatırım.
Щенок. "
Encik. "
А ну, щенок, в сторону! Пшёл от сюда!
Çekil yolumdan, muhallebi çocuğu!
А теперь послушай, щенок и негодяй месье Пуаро собрал против тебя такие неопровержимые улики что тебя повесят, ты охнуть не успеешь!
Beni dinle, küçük budala. Bay Poirot sana karşı öyle sağlam kanıtlar bulur ki darağacında "doğru değil" deme fırsatı bulamadan sallandırırlar seni.
Это какой-то щенок.
Kahrolası bir köpek yavrusu.
Это чертов маленький щенок.
Kahrolası bir köpek yavrusu.
Щенок!
Aptallar!
Что ты делаешь, следуя за мной, как потерянный щенок?
Neden beni takip ediyorsun? Sahipsiz bir tavuk gibi?
Это щенок?
Yavru köpek mi?
Как потерявшийся щенок и я сразу в него влюбилась.
Kaybolmuş bir köpek yavrusu gibiydi. Sonra ona aşık oldum.
Щенок акиты?
Hem de Akita mı?
Щенок прекрасно выглядит
İyi has bir köpek.
У нас будет щенок акиты!
Ogata-kun. Yavru bir Akita'mız olacak.
Красивый щенок акиты родился этим утром
Bugün güzeller güzeli bir Akita doğmuş.
Если щенок с Акиты, то он должен быть породы акита
Akita'dan geliyorsa, Akita soyundan olmalı.
Щенок мертв
Köpek ölü.
В чем дело, щенок?
Köpecik, ne oldu?
Щенок тут?
Gelmişsin, baba.
Да, щенок здесь
Köpek evde.
Щенок здесь?
Köpek burada mı?
Он всего лишь щенок.
O sadece bir yavru.
Надо чтобы родители проснулись... от воплей малютки Дженнифер : "Дружок-щенок", "Дружок-щенок".
Sen ebeveynlerin uyanıp küçük Jennifer'ın bağırmasını dinlemelerini istiyorsun. "Küçük köpekçik, küçük köpekçik."
Это не твоё дело, чёртов ты щенок.
Bu senin ilişkin değil, kahrolasıca züppe.
Я никакой не щенок.
Ben züppe değilim.
- Ну держись, щенок!
- Pekala serseri!
- Стоять, щенок!
- Kıpırdama serseri!
Мотай отсюда, щенок!
Koşmaya devam et serseri!
Щенок.
Hey, enik.
Я изо всех сил пытаюсь научить её ползать, а она катается по полу, как щенок.
Emeklemeyi öğretmeye çalışıyorum, o da tavşan gibi zıplıyor.
Заткнись, щенок, пока я не разозлился!
Beni sinir etmeden önce, o lanet olasıca çeneni kapat!
Щенок! Ты покойник.
Eğer dostlarımdan biri daha ölürse sen de ölürsün!
Это, бля, щенок!
Yavru bir köpek!
- Что ты себе позволяешь, щенок?
Canın cehenneme seni küçük pislik.
- Щенок?
Pislik mi?
Так кто из нас щенок, дерьмо с ушами?
Şimdi pislik kimmiş söyle bakalım?
Дамы и господа, вы уже знаете, что немного любви и ваш щенок вырастет и будет вас радовать.
Bayanlar ve baylar. Bildiğiniz üzere şu sevgiye aç köpekçik burada eğlenceyi öğrenecek.
- Чего вы скулите как щенок?
- Salya sümük ağlayan bir köpek misin sen?
Щенок.
Seni köpek.