Щетиной tradutor Turco
25 parallel translation
Ты можешь представить меня, подъезжающим к салону мод в джипе, в армейских ботинках и с трехдневной щетиной?
Beni bir moda evine cipimle giderken düşünsene. Ayağımda postallar, suratımda üç günlük sakal.
Думаю, ты не хочешь тело, покрытое такой щетиной.
Bunlarla kaplı bir vücut istemezsin.
Этот слабак с тусклыми глазенками, трехдневной щетиной жалкая пародия на мужчину, в три горла жрущий пончики?
Bu, alık gözlü, çelimsiz görünen, süpürge saçlı dağınık, çörek düşkünü bir adam?
Неудачный опыт с щетиной.
Dudak üstü kıllarıyla ilgili kötü bir deneyim.
Я тоже чудесно провел время, Аллегра со щетиной...
Ben de bu gece çok iyi vakit geçirdim... sakallı Allegra.
Конечно, это не паук, это - мелкий рачок, его странные конечности покрыты щетиной и служат ему для плавания.
Şu tuhaf bacağımsı uzantılar deniz örümceğinin batmasını önlüyor.
И если я начну трахаться, я буду вся покрыта щетиной на домашнем видео.
Eğer doğuracak olursam, kasette fırça gibi çıkarım.
С большой бородой, не щетиной И весом как тот бегемот.
İnceden bir sakalı ve yüzlerce kilosu vardı.
Он весь покрыт щетиной.
Her yerinde kılları var.
Пока я не забыла - расческа. С черепаховой ручкой, натуральной щетиной... ее не было в коробке.
Unutmadan, sapı kaplumbağa kabuğundan yapılma doğal kıllı bir fırçam vardı ama kutuda yok.
Такой, с длинной зелёной ручкой и бежевой щетиной?
Uzun yeşil saplı ve bronz kılları olan.
Его огромное двухметровое тело покрыто жесткой щетиной, На морде два больших красных глаза.
Canavar 2 metre boyunda, aşırı kıllı ve iki kırmızı gözü var.
Шею сзади натёрло твоей щетиной на подбородке.
Ensem çenendeki sakallar yüzünden acıyor.
Райан, на обратном пути с работы, хочу чтобы ты купил зубную щетку с мягкой щетиной для Артуро.
Ryan, işten gelirken Arturo için yumuşak bir diş fırçası alman gerekiyor.
Ты даже не можешь нормально поцеловать меня перед сном, не уколов щетиной.
- Sakalınla yüzümü kesmeden iyi geceler öpücüğü... -... bile veremiyorsun.
Ты так ребенок, только с щетиной.
Tıraş olmuş bebek gibisin.
Ну, знаешь, с кадыком и щетиной, и полным мужским комплектом?
İşte, adem elması olan ve sakalı olan,... ve takım taklavatı olan?
Я смог найти только одну среднюю женскую расческу с жесткой щетиной и ручкой из искусственной кости.
Burada sadece bir tane orta boy sert kıllı diş macunu bulabildim.
Дейв перевстречался со всем парнями со щетиной на всём Среднем Западе. К тому же выяснилось, что мы родственники.
Dave orta batıdaki sakallı her erkekle çıkmış ve görünüşe göre akrabaymışız.
Вон тот красавчик с щетиной... Похоже, влюблен в тебя.
Oradaki pis yüzlü Joe senden hoşlanıyor gibi görünüyor.
Передавай привет красавчику с щетиной.
Oradaki pis yüzlü Joe'ya selam söyle
И он явился, с трёх - или четырёхдневной щетиной, и с... с париком набекрень, и нетрезвый.
Ve partiye geldiğinde sakalını dört gündür kesmemiş, peruğu yamulmuş ve içkili bir haldeydi.
♪ любуйтесь этой щетиной на его груди ♪
# Didikleyin o göğüs kaslarını iyice #
О, я выгляжу немного по-другому с щетиной.
Evet, kirli sakal olunca biraz farklı görünüyorum, evet.
С мягкой щетиной, не так ли?
Yumuşak başIı, değil mi?