Щетки tradutor Turco
175 parallel translation
Что вы продаете? Щетки или журналы?
Ne satıyorsun, fırça mı, dergi mi?
- Тогда ни мыла, ни щетки.
- Öyleyse ne sabun ne de diş fırçası alırsın.
Расчески, щетки... Нет. Нет-нет-нет.
Şifreli kilit, fırçalar içinde.
- У меня даже зубной щетки нет... Всё за счет компании.
- Ya diş fırçam ve pijamam ne olacak?
Всевозможные расчески и щетки.
Bir sürü fırça.
- У тебя нет щетки получше?
Hadi! Hadi! İyi fırçala!
Стакан для зубной щетки.
Oh, o benim diş fırçası bardağım.
Я могу воспользоваться палочкой от щетки?
Süpürgenizin sapını ödünç almam lazım.
Морпехи покупают зубные щетки и дезодоранты для косоглазых. "Побеждая в сердцах и умах". И ведут бои, убивая врагов :
Kızıllar için diş fırçası ve parfüm alan askerlerimizden yani "Kalplerini Kazanmak" tan bir de öldürülen kızıllardan, yani "Savaşı Kazanmak" tan.
От чужой зубной щетки.
Diş fırçanı kullansam bile.
2 зубные щетки, 1 щетка для волос, 1 банка крема для кожи 1 бутылочка с пилюлями для печени, 1 тюбик зубной пасты, 1 помазок для бритья 1 пакет лезвий для бритья, 1 бутылочка...
İki diş fırçası, bir saç fırçası, bir kutu vücut kremi,... bir şişe karaciğer ilacı,... bir tüp diş macunu, bir tıraş fırçası, bir paket tıraş bıçağı,... bir şişe uyku hapı, bir tane burun spreyi, ... bir şişe göz damlası...
Начиная со складной зубной щетки и кончая парой черных носков.
Portatif diş fırçasından, bir çift sıradan siyah çoraba.
Они захотят знать какого цвета у вас зубные щетки, какая еда ему нравятся, не храпит ли он.
Birbirinizin diş fırçasının rengini bilmek isteyecekler. Nasıl yemek ediğinizi, horlayıp horlamadığınızı.
Это несправедливо. у нас никогда не будет щетки для обуви.
- Oh, bu hiç adil değil. - Asla bir parlatıcımız olmayacak.
Не будем искушать судьбу. У тебя даже нет зубной щетки.
Diş fırçan bile yok.
Все начинается с зубной щетки. А потом мы начнем драться из-за того, кто сегодня стирает.
Gördün mü, diş fırçası ile başladı bir daha ki sefer çamaşırhane de kavga ediyor olacağız.
Ты уж извини, но я подумала, что утебя щеки как щетки для обуви.
Düşünmüştüm ki... favorilerin neredeyse çizme gibi uzamış.
Сейчас исправлюсь. Щетки для обуви? Раздеваюсь.
Şey, eğer gerçekten çizme gibi görünüyorlarsa keselim gitsin!
Щетки.
Sünger.
Знаете, я бы хотела... вернуться назад во времени на 10 минут и раздать расчески и щетки.
Biliyor musun, zamanda geriye gitmek isterdim, sadece 10 dakikalığına, fırça ve tarak dağıtmak için.
Надеюсь, вы прихватили зубные щетки?
Umarım diş fırçanız vardır o zaman?
Потому, как в Бойз Виллэдж, знаете ли... если у тебя нет зубной щетки, придется пользоваться щеткой другого парня... или чистить зубы пальцем.
Çünkü nezarette, ne demek istediğimi biliyorsunuz Eğer diş fırçanız yoksa başka fırçalar kullanmak zorunda kalırsınız ya da dişinizi parmağınızla fırçalarsınız.
Ничего, кроме комплекта белья и зубной щетки.
Bir kaç kıyafet ve diş fırçasından başka hiç bir şey yok.
В таком случае, у нас только одна проблема - зубные щетки...
Bu durumda, tek sorunumuz diş fırçalarımız.
Ты даже меняешь цвета зубной щетки чтобы подойти любому клиенту.
Her bir müşteri için, diş fırçanı bile değiştiriyorsun.
Нам светит тюрьма и я хочу научиться делать заточки из зубной щетки.
Çünkü hapishaneye gideceğimize göre, diş fırçamdan bıçak yapmayı öğreneceğim.
И вот еще - щетки для волос от Мэйсона Пирсона.
Ürünlerim var. Mason Pearson saç fırçaları.
Она забрала с собой все зубные щетки, которые были дома.
Bir daha da dönmedi.
Щётки на плечо!
Silah omza.
У нынешних рыбаков всего полно — радары, сонары, электронные зубные щётки.
Bugünlerde bu çocuklar her şeyi çıkarıveriyor. Radar, sonar, elektrikli diş fırçası.
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Sabun, bayazlatıcı, tuvalet kağıdı, peçeteler... Eviniz için her şey. Diş macunu, deodorant, deterjan, kahve fincanları süt, kapuçino.
А мои ноги... мои ноги приязаны к ручке от щётки.
Ayaklarım, ayaklarım süpürge sapına bağlı.
- Они привязаны к ручке от щётки.
- Süpürge sapına bağladı.
Мы должны купить куртки, футболки, зубные щётки и тому подобное.
Ceket, tişört, diş fırçası gibi şeyler alacağız.
Лайонел, у твоей матери две зубные щётки в ванной...
Lionel, annen hangi diş fırçasını kullanıyor...
Да, и принеси нам зубные щётки.
Diş fırçası da getir.
В ванной написано, что ты должен принести нам бесплатные зубные щётки.
Kartta istersek bedava diş fırçası getireceğiniz yazıyor.
- Видел я твои щётки.
- Seninkinden bende de var.
Барток, где щётки для волос.
Bartok, bana bir tarak getir.
Мама гoвoрит, чтo аллигатoры oчень сердиты, пoтoму чтo у них мнoгo зубoв и нет зубнoй щётки.
Annem der ki, gergedanlar sinirlidir... Çünkü kocaman dişleri vardır, ama diş fırçaları yoktur.
Твoя мама сказала, чтo аллигатoры oчень сердиты, пoтoму чтo у них мнoгo зубoв и нет зубнoй щётки.
Annen diyor ki... Gergedanlar sinirlidir, çünkü kocaman dişleri vardır ama diş fırçaları yoktur.
- У тебя не найдется запасной зубной щетки для меня?
Kullanabileceğim yedek bir diş fırçan var mı?
Ну, у меня нет особо выбора, поскольку у тебя нет запасной зубной щетки?
Buna asla tahammül edemem. Diş fırçam yoksa başka çarem var mı?
Её убило в ванной током от электрической зубной щётки.
Banyoda bulmuşlar. Elektrik çarpmış galiba.
Эй, смотри. Ежедневные зубные щётки
Hey, bunlar günlük diş fırçaları.
Две зубные щетки, давай стареть вместе, любовь.
A-Ş-K diyorum.
Щётки колышутся на ветру.
Hafif hafif sallanan fırçalar.
Анджела, наверно, из тех, кто даёт детям на Хеллоуин зубные щётки.
Sanırım Angela, ofiste iş arkadaşına hile, üçkağıt, dişfırçası veren tek insan.
Но у нас есть лишние зубные щётки, а завтра она может взять какие-нибудь мои старые вещи.
Ama fazla diş fırçamız var. Yarın da teşvik elbisemi giyebilir.
И проверьте щётки.
Ve hava filtrelerini de kontrol et.
Щётки износились, обороты слишком высокие. Он...
Hava filtreleri ısındı, motor çok hızlı dönüyor.