Щипцами tradutor Turco
39 parallel translation
Я по ихним башкам кувалдой пройдусь, Я носы им отхвачу щипцами!
Örsün üzerinde kafataslarını kıracağım.
Я хочу такую горячую влажную салфетку, Ричард, которую щипцами подают.
- Şu sıcak havlulardan istiyorum, Richard, hani şu maşa ile getirilenlerden.
... любителей экзотики, и они обслужат его на дому,.. ... с щипцами и паяльной лампой.
Bu herifi burada kerpeten ve kaynak aletiyle işleyecekler.
Вытаскивали щипцами.
Cımbızlarla çekmişler.
А он, - его вынимали щипцами.
Artık o... O doğduğunda minicikti.
Все знали, что он одевает по ночам блузку своей сестры... ... и завивает волосы щипцами, чтобы выглядеть хорошо на воскресной мессе. Ничего удивительного, что мы стали прогуливать школу.
Geceleri kız kardeşinin kombinezonunu giydiğini herkes biliyor ve Pazar ayinlerinde herkese güzel görünebilmek için saçlarını maşayla kıvırıyor.
Воспользовался кочергой или щипцами для завивки?
Kömür maşası ya da saç maşası mı kullandın?
Кофе, который я просыпала, вы подобрали своими щипцами, насыпали в банку и теперь хотите впихнуть его мне обратно.
Bende yere dökülen kahveleri, cımbızla topla, sonra da tekrar bana iktam et!
Что, если я порву ей сосуды этими щипцами?
O klempleri kullanırken ya iç organlarını parçalarsam?
Слушай, ты меня этими щипцами из себя выводишь.
Beni deli ediyorsun. Kafayı yemiş gibi davranıyorsun.
Не лучший способ покончить с собой, разбив затылок каминными щипцами.
Kendi kafasının arkasına ocak maşasıyla vurmak.
В Марракеше неподалеку от Медины есть дантисты с большими щипцами. Они наверняка избавят вас от боли, месье.
Marakeş'in her tarafı diş doktoruyla dolu penseyle acınızı söküp atabilirler efendim.
Калеными щипцами.
Kerpetenle hem de.
Им пришлось доставать ребёнка щипцами.
Çocuğu forseps ile birlikte teslim ettiler.
Им пришлось доставать ребёнка щипцами.
Sonunda çocuğu forsepsle dışarı çektiler.
Я пошла за своими щипцами.
Ben tangalarımı alayım
- Я пошла за щипцами.
- Tangalarımı alıyorum
- Я пошла за щипцами.
- Tangalarımı alayım
€ бы сделала артериотомию... с пр € мой визуализацией тромба, и вынула бы его атравматическими щипцами так € сделаю эмболэктомию без флюороскопа раз вы решили придти и рассказать мне, значит вы куда более многообещающий хирург чем € сперва подумала
Pulmoner arteriotomi yapardım. Doğruca pıhtıya yönlenip, çıkarmak için travma yaratmayan kıskaçlar kullanırdım. Fluoroskop olmadan pulmoner emboloktemiyi böyle yapardım.
Перекусили щипцами.
Rauno, tel makasıyla kesilmiş.
Я пытался кое-что сделать щипцами для завивки, но дело не в этом.
O zaman, saç maşasıyla bir şeyler yapmaya çalışıyordum ama konumuz bu değil.
Я обожгла себя щипцами для волос сегодня утром.
Maşa ile bu sabah kendimi yaktım.
Я обожгла мою маму щипцами для завивки, когда мне было шестнадцать.
16 yaşımda annemi saç maşasıyla yaktım.
С тех пор как чокнутый Король вырвал ему язык раскаленным щипцами.
Çılgın Kral dilini kızgın bir kerpetenle kopartmıştı.
Не, обожглась щипцами для завивки.
Hayır, saç maşasıyla yaktım.
Учусь управляться с этими щипцами.
Leydi Mary için denemeler yapıyorum.
Я обжегся щипцами для завивки волос.
Saç maşasıyla yaktım.
Это был ортопед в кабинете с маникюрными щипцами.
Tırnak makası ile çalışan Podiyatri uzmanıydı galiba.
Там есть секретная база на глубине в полтора километра... где вы проведете остаток жизни... во время которой из вашей гигантской головы будут щипцами вытягивать все ваши знания.
Orada gizli birtesis var. Yaklaşık 1.6 kilometre yer altında. Geriye kalan günlerini o kocaman kafandan bilgiler alınarak geçireceksin.
Этими щипцами он подарил жизнь многим детям.
Bu kıskaçla pek çok çocuk doğurtmuş.
Все её зубы были найдены в пакете на тумбочке, рядом с кровавыми щипцами.
Başucu sehpasında bir kerpeten ve küçük bir torba içinde tüm dişlerini buldular.
Если доберусь до твоего дамского пистолетика - его из твоей задницы будут щипцами вытаскивать.
O karı silahını bir kaparsam, maşayla götünden çıkartmak zorunda kalırlar.
- Я знаю парня, который знает парня, который залез на крышу и открыл все каналы, поковырявшись щипцами в антенной коробке.
Bir dakika. - Şeyi nasıl yaparız... - Ne?
Он всегда говорит, что мне нужно быть осторожнее со своими щипцами, а ему опасно давать повод думать, что он может быть прав.
- Acele niye ki? Çocuk sürekli saç maşasını daha dikkatli kullanmamı söyleyip duruyor ve haklı olabildiğini düşünmesi de oldukça tehlikeli bir olay olur.
Нашел его на крыше в паре кварталов отсюда, с обжимными щипцами, такими же, как эти.
Birkaç blok ötede bir çatıda buldum. Yanında bunlardan vardı.
Вчера я равнял тебе затылок маникюрными щипцами.
Daha dün boynunda gelişen şeyi tırnak makasıyla aldım.
Что, он тебя щипцами держит за яйца?
Ne oldu? Seni hayalarından mı yakaladı?
Вот кому нужно щипцами ногти вырывать.
Tırnaklarını kerpetenle sökmen gereken kişi bu.
Потом вырывала им соски серебряными щипцами...
Evet, gümüş kerpetenle meme uçlarını kopartıyormuş. Hayır. Hayır.