English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Щ ] / Щрн

Щрн tradutor Turco

650 parallel translation
х ВРН ЩРН ГМЮВХР? с МЮЯ РЕОЕПЭ ДЮФЕ ЙНЬЛЮПШ НАЫХЕ?
rüyamda, yilanlar tarafindan sarilmistim ve nefes dahi alamiyordum.
ю БДПСЦ ЩРН УНПНЬХИ ГМЮЙ?
simdi hepimizin kabuslari var?
мЕ АКЮЦНДЮПХРЕ ЛЕМЪ, ЩРН БЮЬЮ ГЮЯКСЦЮ.
tesekkürler! cok tesekkürler, doktor hanim!
нЯРНПНФМН... ю ЩРН РСР НРЙСДЮ?
dikkatli ol...! dikkatli ol!
щРН ЯЮЛНЕ ЛЮКНЕ, ВРН Ъ ДНКФЕМ ЯДЕКЮРЭ.
gercekten mi? izin alabildin mi? elbette!
щРН МСФМН НРЛЕРХРЭ!
! tebrikler...
йНМЕВМН! щРН РЮЙ ВСДЕЯМН.
sen benden daha mutlu görünüyorsun.
мН ЕЫЕ МЕХГБЕЯРМН, ЛЮКЭВХЙ ЩРН ХКХ ДЕБНВЙЮ.
Ha Seon!
мН МЮЛ МЕКЭГЪ ХЦПЮРЭ Б ОНЙЕП. щРН ОКНУНИ ОПХЛЕП ДКЪ ПЕАЕМЙЮ.
benim karim bitane!
вФНМ яНМ. щРН НГМЮВЮЕР "ХЯЙПЕММХИ".
neden cocugunuza Ha Seon diyorsunuz?
- ЩРН МЕ ЬСРЙЮ.
neden ismini Seong!
щРН НГМЮВЮЕР "АНДПНЯРЭ". вРН ЩРН ГЮ ХЛЪ?
cocuga bir isim vermenin saka oldugunumu düsünüyorsun?
- ЩРН ВСДН!
nasil isim mis o öyle?
щРН БЕДЭ МЕ РЮЙ, ДЮ?
! icelim, icelim! bekle, bekle!
яЙЮГЮК ФЕ, МЕР... мН ЩРН ЙЮЙ-РН ЯРПЮММН... с РЕАЪ ФЕ ЮГННЯОЕПЛХЪ.
- gercekten mi? tabiki! bu benim cocugum... eger bize yalan söylüyorsan, kendini ölmüs bil.
йЮЙ БЯЕ-РЮЙХ ОНКСВХКНЯЭ? оНРНЛС ВРН ЩРН ВСДН!
söyledimya, öyle bisey yok diye, seni hergele... ama bu gercekten biraz tuhaf... ama senin sperm sayinda sorun yokmuydu?
- щРН АСДЕР ЯШМ!
gercekten mi?
[яРПЮУНБНИ ОНКХЯ] вРН ЩРН?
nerden biliyosun, kizmi yoksa erkek mi olacagini? ozaman bir kiz olur!
щРН НВЕМЭ ЛСДПНЕ ПЕЬЕМХЕ. ъ ЯДЕКЮЧ БЯЕ БНГЛНФМНЕ. дЮ НМ МЮЯРНЪЫХИ ОЯХУ!
biz tam tutari yatirmayacagiz, hisse senetlerinin ücte biriyle baslayalim.ve deneyelim bu iyi bir fikir.
МН БЯЕ ПЮБМН МЕ ОНКСВХКНЯЭ. оНМЪРМН... щРН ВРН РЮЙНЕ?
bende sana yardim etmek istiyorum, ama tehditler son zamanlarda ise yaramiyo.
бНР, МЮЙХМЭ ЩРН.
önemli degil, ben iyiyim! hayir, böyle olmaz.
еЯКХ РШ ВРН-РН УНВЕЬЭ, Ъ ЯЙЮФС ХЛ ЙСОХРЭ... щРН ОКНУН... мЕСФЕКХ НМЮ ОПНЯРСДХКЮЯЭ? - дН ЯБХДЮМХЪ.
yemek istedigin bisey varsa, digerlerine söylerim alirlar... bu hicte iyi degil... yoksa sogukmu aldi?
щРН ОПНЯРН ЛЮКЕМЭЙХЕ ДЕЛНМШ!
- Heh, heh! cehennem gibi? !
дЕМЕЦ ГЮ ЩРН МЕ АЕПСР.
ne kadar da sinir bozucu?
мН ЩРН ФЕ ЯНАЮЙЮ!
neden bu böyle? gercekten de cocuklari bukadarda sevimli mi?
лЕД МЕЯХ! щРН ОПНЯРН ОПНЯРСДЮ.
bana ver, ben soyacagim.
щРН АШКН МЕОПНЯРН ОПХЦНРНБХРЭ.
cok tatli.
ю ЙРН БЮЯ ЙНПЛХК БЯЕ ЩРН БПЕЛЪ?
aman allahim! yaptiginiz bu seyi, gözüme sokmayimi deniyorsunuz?
кХВХМНЙ ЬЕКЙНОПЪДЮ? ! щРН БЯЕ.
Soondae de olsun.
х ОНВЕЛС ЛШ ДНКФМШ ЩРН ДЕКЮРЭ?
telefonun nerde? ara onu! afedersiniz!
щРН НМ ОНЯЯНПХКЯЪ Я мЮ ╗ М!
neden böyle ise yaramazsin? bak, bizi nasil biseye bulastirdin!
бНР ЦЮДНЯРЭ! сАЕПХ ЩРН НР ЛЕМЪ!
bütün bunlar, sen Na Yeon la gecinemiyorsun diye oldu!
щРН ЯЙНКЭЙН АЕМГХМЮ МЮДН!
Namdaemun a gitmemiz gerek. Hey! oraya kadar gidemem!
х ЩРН БЯЕ?
- evet. - acele et ve bana ver!
мЕР, ЛШ ФЕ ЩРН РЕАЕ ЙСОХКХ.
kendimi iyi hissetmiyorum, hepsini yanliz yeyince. burda!
рНЦДЮ... щРН БЮЛ.
beni bekleyen cok yer var, merak etme. ozaman... senin icin.
рЕАЕ КЕР СФЕ ЯЙНКЭЙН? уБЮРХР РЮЯЙЮРЭ БЯЧДС ЩРН ТНРН. йЮЙЮЪ ДЕБСЬЙЮ МЮ РЕАЪ ОНЯЛНРПХР?
yarindan sonra senin gibi birinin böyle iyi bir zevki var demek.
мЕ ОЕИ ХГ ЦНПКЮ, ЩРН МЕЦХЦХЕМХВМН!
Hey, sperm bagisladigim dan beri cok kötü rüyalar görüyorum. Hey!
щРН КНРЕПЕЪ!
yayimci belkide benimle kontrat imzaliyacak olabilirmi?
рЮЙ ЩРН АШК ЯНМ Н ПЕАЕМЙЕ? яНМ Н ПЕАЕМЙЕ... мС Х ВРН?
yani rüyamiz bebekle mi ilgiliydi?
нМ ЯРНХР 8 000 БНМ. щРН ДНПНЦН!
- ne oldu?
дЮ, ЩРН МЮЯРНЪЫЕЕ ВСДН, ВРН НМ ОНЪБХКЯЪ.
tanrinin hediyesi mi?
вРН ЩРН ГЮ ХЛЪ РЮЙНЕ?
tesekkürler, Ahjussi!
дЮ, ЩРН ЙЮЙ-РН ЯРПЮММН?
tabiki bizim sayemizde oldu!
- рНВМН? щРН ЛНИ ПЕАЕМНЙ... еЯКХ БПЕЬЭ, РН РШ РПСО. йНМЕВМН!
spermler. sen bizimkileri kullanmadin degil mi, yoksa?
лМЕ ЩРН МЕ МПЮБХРЯЪ.
sende fazla yemek yemiyorsun, baksana nasilda zayifladin.
вЕПР... бШ ЛМЕ ЕЫЕ ГЮ ЩРН НРБЕРХРЕ.
bu hergeleler... neden hic biri telefonu acmiyorki?
ю ГЮВЕЛ ЩРН РЕАЕ?
- evet, evet... anne. anne... hamile bir kadin soguk almissa ne olur?
дЮ, ЩРН РНВМН.
cocuklar kücük canavarlar!
х ЦДЕ ЛШ ЩРН ДНЯРЮМЕЛ ОНЯПЕДХ МНВХ?
Beondaeggi! ( Anm. : Beondaeggi = ipekböcegi kurtcugu )
еЯКХ ЩРН БЯЕ, РН ЛНФЕЬЭ СЕГФЮРЭ.
baba, Na Yeong un annesini hamileyken terkeden sen degilmiydin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]