English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Эвакуируйте

Эвакуируйте tradutor Turco

71 parallel translation
Эвакуируйте сектор. Перекройте его.
Bu bölümü boşaltın.
Весь наземный персонал не из класса "D" пожалуйста, эвакуируйте знак центрального приближения.
D-sınıfı onayı olmayan tüm yer görevlileri lütfen ortadaki yaklaşma işaretini boşaltın.
Эвакуируйте оставшихся людей.
– Devriye gemisi havalansın.
- Быстрее эвакуируйте людей, Скотти!
- O gemi de çöküyor! - Işınla onları, Scotty!
Эвакуируйте всех в главную секцию.
Herkesi yuvarlak bölüme nakledin.
Эвакуируйте тех, кто не может выбраться сам. Я ухожу воздушным путем.
O uzaklığa erişemeyecek olanları havadan kurtarmalısınız.
Эвакуируйте его, быстрее!
çabuk!
Эвакуируйте всех.
Herkes dışarıya çıksın.
Сначала блоки шесть и семь. Следуйте указаниям уполномоченных лиц и эвакуируйтесь немедленно.
6. ve 7. bloklardan başlayarak bölge şefinizin yönergesine göre hareket edin.
Эвакуируйте свои войска, и отзовите своего человека, немедленно!
Askerleri tahliye edin. Onu da çıkarın oradan.
Если вы не сможете стабилизировать ядро немедленно, эвакуируйте инженерный.
Çekirdeği, hemen kararlı hale getiremezseniz, Makine Dairesi'ni tahliye edin.
Дэн, вытащите их оттуда. Эвакуируйте немедленно.
Dan, onları hemen oradan çıkar.
Эвакуируйте всех из здания!
Binayı hemen boşaltın!
Сегодня же эвакуируйте всех с поверхности.
Bu gece orayı boşaltın.
У нас утечка в боевой системе. Эвакуируйте отсек.
Silah sistemlerinde soğutucu sızıntısı var.
И эвакуируйте эту палубу, на всякий случай.
Ve o guverteleri güvenlik için boşaltın.
Эвакуируйте весь персонал.
Bütün personeli boşaltın.
Эвакуируйте зал врат.
Geçit odasını boşaltın.
Эвакуируйте зал врат!
Geçit odasını tahliye edin!
Пожалуйста спокойно эвакуируйте отель.
Lütfen oteli boşaltın, sessizce.
Эвакуируйте здание.
Binayı boşaltın.
Немедленно эвакуируйте гражданского мальчика с ценным грузом.
Önemli bir yük taşıyan sivil çocuk acil tahliye edilecek.
и эвакуируйте всех людей из здания.
Şimdi kameraları hazır durumda bırakıp binayı boşaltın.
Позаботьтесь о клиентах в магазине и эвакуируйте их.
Müşterilerin sorumluluğunu alın ve onları tahliye edin.
Эвакуируйте всех немедленно.
Bu alanı boşaltın hemen.
Эвакуируйте Актива.
Ajanı çıkar.
Эвакуируйте банк, выгоните всех из магазина.
Bankayı boşaltın, herkesi dükkanlardan çıkarın.
Сохраняйте спокойствие и эвакуируйтесь.
Herkes sakin olsun ve burayı terk etsin.
Если я не отвечу через 15 минут, эвакуируйте команду с корабля.
15 dakika içinde rapor vermezsem, mürettebatı tahliye et.
А вы пока эвакуируйте остров при помощи...
... adayı boşaltırken kullanacağınız...
Эвакуируйте здание, но никого не отпускать!
Binayı boşaltın ama kimse gitmesin.
Лейтенант, эвакуируйте все станции метро в Бостоне.
Teğmen, Boston'daki bütün metro istasyonlarının boşaltılmasını istiyorum.
Эвакуируйте здание.
Binayı hemen boşaltın.
Эвакуируйте всех гражданских.
- Tüm sivilleri tahliye edin.
Эвакуируйте мою жену и сына.
Karımı ve oğlumu tahliye edin.
Нет нет, не эвакуируйте здание.
- Hayır, binayı tahliye etmeyin.
Эвакуируйте город.
Şehri tahliye edin.
Эвакуируйте соседние офисы и перекройте главный вход.
Yan ofisleri boşaltın ve girişi mühürleyin.
Так, эвакуируйте всех отсюда.
Doğru tahliye bölgesine.
Эвакуируйте как можно больше людей.
Mümkün oldugunca çok kisiyi güvenli bir yere naklet.
Кто-нибудь, эвакуируйте людей из здания организованно.
Düzenli bir şekilde binayı tahliye edebilirseniz sevinirim.
Эвакуируйте всех людей.
Binayı hemen boşaltın.
Эвакуируйте всех.
Herkes kaçsın!
Вызывайте подрывной отряд, эвакуируйте квартал.
Bomba ekibini ara, sokağı tahliye etsinler.
Эвакуируйте, всех в этом коридоре и все должны быть на улице, включая вас.
Bu koridordaki herkesi çıkarın kendiniz de dahil herkesin dışarı çıkaın.
Эвакуируйте его в трамвпункт Кандагара, сейчас же.
Onu Kandahar'daki Nato travma merkezine götürün,
Повторяю, эвакуируйте всех из здания...
tekrar ediyorum, genel tahliye.
Эвакуируйте всех на землю.
Adamları yere indirin.
Снимите блокировку и эвакуируйте эти секции.
Tecridi kaldır ve bu istasyonları boşalt.
Спасатель 3, убедитесь, что в подвале никого, потом эвакуируйте здание.
Manga, bodrumda kimsenin olmadığından emin olup binayı boşaltın. Pekâlâ.
- Ребят, эвакуируйте здание!
- Millet, binayı boşaltın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]