Эвернау tradutor Turco
15 parallel translation
Я часами играл в "Эвернау".
Saatlerce Evernow oynadım.
И этот меч - твой пропуск в "Эвернау". Да. И я должна вернуться.
Kılıç Evernow'un içine girmeni sağlıyor değil mi?
Товарищи чемпионы "Эвернау".
Sevgili Evernow hayranları.
Так что, если вы любите "Эвернау" так же, как и я, оденьтесь как ваш любимый герой и встречайте нас завтра утром у ворот "Ринатаса" в Мидиане.
Eğer siz de Evernow'u benim kadar seviyorsanız en sevdiğiniz oyun karakteri gibi giyinip yarın sabah bizimle Renautas, Midian'da buluşun.
Вот почему его схватили и забрали в "Эвернау"!
Bu yüzden yakalanıp Evernow'a sokuldu.
"Ринатас" выпускает игру "Эвернау", и они фотографируют себя в разных местах кампуса.
Evernow oyununu Renautas yayınlıyor. Onlar da tesisin farklı yerlerinde fotoğraflarını çekiyorlar.
Меня так впечатлила ваша работа над "Эвернау".
Evernow'da çıkardığınız işten gerçekten çok etkilendim.
Я вернула его из будущего лишь по одной причине, починить "Эвернау".
Onu gelecekten tek bir sebep için getirdim. Evernow'u onarmak.
Отомо подлатал свою тюрьму в "Эвернау", а это - запись из школы в трёх милях отсюда.
Otomo Evernow'daki hapishanesini ortadan kaldırdı. Buranın beş kilometre ötesindeki bir lisede çekilen şu şeye baksana.
Это "Эвернау", десятый уровень!
"Evernow," onuncu seviye burası!
Его заточили в "Эвернау".
Onu Evernow'a kapatmışlar.
Тот, кто знает "Эвернау" не хуже его создателя.
Evernow'u yaratıcısı kadar iyi bilen biri.
Ты провёл сотни часов в "Эвернау", ты лучший игрок из всех, и что самое важное, у тебя сердце воина.
Yüzlerce saat Evernow oynadın. Gördüğüm en iyi oyuncu sensin. En önemlisi ise bir savaşçının yüreğine sahipsin.
Если не освободишь Томми до краха "Эвернау"... он потеряется навсегда!
Evernow çökmeden Tommy'i özgür bırakmazsan sonsuza dek kaybolur.
И теперь... у меня была вечность в "Эвернау" для тренировки, благодаря вам.
Sayende Evernow'da pratik yapmak için sonsuza kadar vaktim de vardı.