Эдгару tradutor Turco
31 parallel translation
Из всех психиатров, я доверяю только Эдгару.
Edgar güvendiğim tek ruh doktoru.
Ты причиняешь большое неудобство Эдгару.
Edgar'ın işini yapmasına engel oluyorsun.
Аделаида, ты завещаешь свое огромное состояние Эдгару?
Avelaide, bütün servetini Edgar'a bırakacağını mı söylüyorsun?
А потом, когда они состарятся и умрут, состояние перейдет к Эдгару.
Kedilerimin hayatı sona erdikten sonra tüm miras Edgar'a kalacak.
Собирались зайти выпить... но торопились к Эдгару.
Biz orda durduk. birşeyler içecektik... fakat acelemiz vardı ve Edgar'ın yerine gittik.
Но сначала ведь надо позвонить Эдгару?
Ama Edgar'ı da çağırmalıyız, değil mi?
Я сказал Эдгару, "Когда в последний раз Митчелл вербовал?"
Edgar'a Mitchell aramıza birini katmayalı ne kadar oldu diye sordum.
" Вы дозвонились Мае и Эдгару.
Maja Etcker'in telefonu.
Это отсылка к Эдгару Аллану По.
Edgar Allan Poe'dan bir alıntı.
я пошлю к Эдгару кого-нибудь, кто объяснит ему всю ситуацию.
Edgar'ın stüdyosuna birini göndereceğim bu durumu açıklaması için. Edgar iyi bir adam.
Роуз... Эдгару бы очень понравилось.
Edgar bunu görse bayılırdı.
В день смерти она звонила один раз Эдгару, а в день, когда умерла, агенту.
Bir kez Edgar'ı aramış ve bir kez de öldüğü gün ajansı aramış.
Все началось, когда Лора сказала Эдгару Наварро, что услышала нечто во время звонка, чего не должна была услышать.
Her şey, Laura'nın Edgar Navarro'ya bir şeyler duyduğunu söylemesiyle başladı. Duymaması gereken bir şeyi duymuştu.
И, наконец, я завещаю учредить траст по управлению моим состоянием на срок 25 лет с передачей всех прибылей моему любимому племяннику Эдгару Раису Берроузу.
Ve son olarak, doğrudan talebim sahip olduğum mülküm 25 yıl boyunca saklı tutularak elde edilen gelir sevgili yeğenim Edgar Rice Burroughs'a aktarılacak.
Тогда тебе придется сказать Эдгару, что мы не можем позволить себе это.
O zaman Edgar'a para veremeyeceğimizi söylemelisin.
И благодаря Эдгару я тоже.
Edgar sayesinde, ben de izliyorum.
Скажите капитану, что отдали его Эдгару, пока я в суде.
Kaptana söyle ben mahkemedeyken, Edgar'ı alın.
Он принадлежит Эдгару Рамирезу?
Edgar Ramirez'e mi ait?
Возможно, убийца делает отсылку к Эдгару Аллану По.
Belki de katil, Edgar Allen Poe'ya bir gönderme yapıyordur.
Эдгару : "Вы где?"
Neredesiniz?
Они подражали Эдгару Гуверу.
J. Edgar Hoover'ı taklit ettiler.
Мистер Трент, если вы знали, что мы выясним ваше прошлое, почему вы не рассказали ничего детективу Эдгару?
Bay Trent, eğer geçmişini bulacağımızı biliyordunsa neden bunu Detektif Edgar'a anlatmadın?
Эдгару Дега, я бы сказал.
Degas çakmasi saniyorum.
Эдгару. Хороший был моряк.
İyi bir denizciydi.
Эдгару Винтеру. "Блэк Оук Арканзас".
Edgar Winter. Siktiğimin Black Oak Arkansas'ı.
- Эдгару я сам позвоню.
- Ben Edgar'ı ararım.
Эдгару Гуверу не требовалось аудио / видео сопровождение.
J. Edgar Hoover'ın ses / video ihtiyacı olmamıştı.
В завещании Патрика Спринга оказалась карта, она привела нас в лабораторию, которая могла принадлежать его отцу, Эдгару Спрингу, или даже первому владельцу дома, Захарии Уэббу. Это очень важно.
Patrick Spring'in vasiyetiyle bize kalan bir harita, babası Edgar Spring'e veya evin ilk sahibi Zackariah Webb'e ait olan bir laboratuvara götürdü bizi.
Он принадлежал Патрику Спрингу, не Эдгару. Значит, он был здесь.
Patrick Spring'e ait, Edgar'a değil.
к эдгару. понятно излагаю?
- Anlıyor musun?
Нищий значит "бедный", а "Красная смерть" — отсылка к Эдгару Аллану По.
Kötü bir kişi zavallı bir insandır, Ve kırmızı ölüm, Edgar Allan Poe'ya bir göndermesidir.