English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Эдуард

Эдуард tradutor Turco

277 parallel translation
Как скажешь, Эдуард.
Nasıl istersen.
- Эдуард.
- Edouard.
- Эдуард...
- Edouard...
Я инспектор национальной жандармерии Эдуард Гранпьер.
Ben Polis Merkezinden Dedektif Edouard Grandpierre.
Эдуард ждет вас.
Edward seni bekliyor.
- Вам повезло, что Эдуард ни в чём мне не отказывает.
Tamam. Şansım varmış ki Edward benim için her şeyi yapar.
- Генерал Эдуард Страссер, командующий 1-ми Сухопутными Войсками.
General Edward Strasser, Birinci Ordu komutanı.
Перестань, Эдуард!
Kes şunu, Edward!
Эдуард, хватит!
"Edward, bu saçlar kesilecek!"
Ты тоже хороший, Эдуард, очень хороший.
Sen de hoşsun, Edward, Çok hoşsun.
Будь умницей, Эдуард.
Uslu ol, Edward.
Зато у нас были : Эдуард, Поль, Андреа, Арманд, Джереми, Этьен, Симон.
Sahip olduklarımız, Edward, Paul, Andrew Armand, Jeremy, Etienne, Simon.
Бедный мой Эдуард!
Zavallı Edouard'ım!
Эдуард, она опять упомянула о доверенности.
Edouard, o yeniden banka vekaletinden bahsetti.
Спокойной ночи, Эдуард.
İyi geceler Edouard.
Мой Эдуард не хотел бы этого.
Benim Edouard'ım bunu istemezdi.
Бедный Эдуард...
Zavallı Edouard...
Знаешь что, Эдуард?
Ne olduğunu anlıyor musun Edouard?
Эдуард... Представь себе :
Edouard bunu mutlaka duymalısın.
Эдуард, они решили все вместе отправиться в Грецию... и даже берут с собой эту тупицу.
Hepsi beraber Yunanistan'a gidecekler, aptallar.
Как тебе это нравится, Эдуард?
Ne düşünüyorsun?
Эдуард, Припухло, да?
Acaba şişmiş mi?
Эдуард, я боюсь. Она привела с собой мужчину!
Korkarım eve erkek getirdi!
Не беспокойся, Эдуард. Она извинилась.
Tamam, özür diledi.
До скорой встречи, Эдуард.
Uzun sürmeyecek, Edouard.
Эдуард говорил, он писатель.
Eduard onun yazar olduğunu söyledi. Bu yararlı olabilir.
Исчез мой друг Эдуард.
Arkadaşım Eduard kayıp.
Его зовут Эдуард Рабан?
İsmi Eduard Raban.
Эдуард Рабан?
Raban... Eduard Raban.
Эдуард... Мне... тяжело говорить об этом.
Çok zor... bir konu.
Эдуард хотел, чтобы мы поженились.
Eduard evlenmek isterdi.
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.
Eduard'ın, sana faaliyetlerimizden.. bahsettiğinden şüpheliyim.
Эдуард узнал, что это собой представляет.
Bence Eduard'ın bu konuda tecrübesi vardı.
Эдуард не мог проговориться.
Ve Eduard konuşmamış olmalı.
Для них, мы все связаны : группа, Эдуард, я, Вы.
Onlara göre hepimiz işin içindeyiz. Grup, Eduard, ben ve sen.
Эдуард, Габриэлла, КаФка.
Hepiniz aynı işyerindensiniz.
- Эдгар и Эдуард вместе - это не легко!
Edgar ve Edouard bir arada hiç çekilmezler.
Ты в порядке, Эдуард?
Sen iyi misin?
Много лет спустя, Эдуард Длинноногий, король Англии, наблюдал за венчанием старшего сына, который был наследником трона.
Yıllar sonra, İngiltere Kralı "Uzunbacak" Edward kendisinden sonra tahta geçecek olan en büyük oğlunun düğününe nezaret etti.
Эдуард Длинноногий самый безжалостный король за всю историю английского трона.
"Uzunbacak" Edward, İngiliz tahtına oturmuş, en zalim Kral'dır.
Мой брат Эдуард теперь король.
Ağabeyim Edward şimdi kral.
И если искренен и простодушен Король Эдуард настолько же, насколько Я сам умен и лжив и вероломен, То быть Георгу Кларенсу в тюрьме :
Eğer Kral Edward dürüst ve adil ise benim kurnaz, sahtekâr ve hain olduğum kadar şu gün Clarence düşecek tuzağına Edward'ın varislerinden G olanının katil olacağına dair bir kehanetin.
Раз брат Ричарда Эдуард король, так? то когда он умрет, следующим по линии престолонаследия станет его другой брат, Кларенс.
Richard'ın ağabeyi Edward kralsa ve ölürse ondan sonra tahta geçme hakkı kardeşi Clarence'ın.
За жизнь мою заплатит вам дороже, Чем брат Эдуард заплатит вам за смерть.
Ölümüm için Edward ne teklif ettiyse hayatım için Richard çok daha fazlasını verir size.
Со всем добром, что брат Эдуард оставил.
Ağabeyim kralın sahip olduğu bütün taşınabilir eşyalar da sizin.
Жив юный принц Эдуард...
Genç Edward hayatta.
Здесь проживает Эдуард Ван Бландхт?
Burası Edward Van Blundht'ın evi mi?
Покойный, Эдуард Ван Бландхт-старший, умер естественной смертью.
Edward Van Blundht, doğal sebeplerden dolayı ölmüş.
Эдуард Делакруа... в соответствии с законами штата, через ваше тело будет пропущено электричество, пока вы не умрёте.
Eduard Delacroix, eyalet yasaları uyarınca sen ölene dek vücudundan elektrik geçirilecek.
Эдуард Делакруа, выйти из камеры.
Eduard Delacroix, öne çıkar mısın?
- Какой Эдуард?
Edward kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]