Эйд tradutor Turco
543 parallel translation
- — мотрите, мистер " эйд...
- Bakın, Bay Wade...
Ёто не смешно, √ енри. ћы изо всех сил пытаемс € дать городу нормальное руководство, а " эйд выставл € ет нас кучкой идиотов.
Şehre iyi bir yönetim vermek için elimizden geleni yapıyoruz ve Wade bizi aptallar sürüsü gibi gösteriyor.
- Ёто замечательно, мистер " эйд.
- Bu harika, Bay Wade.
Ѕыло очень при € тно познакомитьс € с вами, мистер " эйд.
Sizinle tanışmak bir zevkti, Bay Wade.
- Байерс будет вашим эйд-де-камп.
- Byers yaveriniz olacak. - Neyim olacak?
В 7 утра д-р Эйдора Флетчер, психиатр... делает обычный утренний обход.
Sabah 7'de, psikiyatrist Dr. Eudora Fletcher,... viziteye çıkmıştır.
Д-р Флетчер- - могу я звать вас Эйдорой?
Dr. Fletcher.. size Eudora diyebilir miyim?
Д-р Эйдора Флетчер ведет безуспешные поиски.
Dr. Eudora Fletcher umarsızca onu arar.
Д-р Эйдора Флетчер, герой- - или мы должны сказать, героиня- - часа.
Kahraman Dr. Eudora Nesbit Fletcher, ya da kahramâne mi desek...
Она мать д-ра Эйдоры Флетчер... знаменитого психиатра из новостей этих дней.
Kendisi... haberlerdeki ünlü psikiyatrist... Dr. Eudora Fletcher'ın annesi.
Эй, Уэйд, я пойду отолью, брат.
Hey, Wade, topu yakala kardeşim!
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
... Nairobi Üniversitesinden Dr. April Wade,... Vulkan Tıp Enstitüsünden Healer Senva,... Altair 4 Merkez Hastanesinden Dr. Henri Roget,... Andorya'dan Cerrah Ghee P'Trell ve Deep Space 9 Başhekimi Dr. Julian Bashir.
Доктор Эйприл Уэйд, Сэнва с Вулкана, Доктор Анри Роже, хирург Джи П'Трелл, и доктор Джулиан Башир.
Dr. April Wade, Vulkan'dan Senva,... Dr. Henri Roget, Cerrah Ghee P'Trell ve Dr. Julian Bashir.
Нет, по-моему, это был все-таки американский Кул Эйд.
Hayır, sanırım Amerikan Cool Aid'di.
- Эй, Док! - Вэйд!
- Yere yatın!
- И мы назовем его Бенд-эйд, в честь меня!
- Adını da "Bend-yardım" koyarız!
Монстры невнятного фольк-альтерна-рока... сыграют на ваших мозгах в Бенд-эйд, Бенд-эйд, Бенд-эйд!
Alternatif rock'ın canavarları aklınızı başınızdan alacak! Bend-yardım konseri!
Эй, Блэйд, помоги мне.
Blade, yardım et.
— Да ладно, можно подумать, ты это не про Тони и Эйд.
- Lütfen, sanki bu Tony'le Ade'e dayanarak yapılmadı.
От Эйд никаких вестей?
Ade'den daha sonra haber aldın mı?
Она вбила себе в голову, что Эйд мертва.
Ade'in öldüğüne ikna etmiş kendisini.
Вот прикупил парочку сомбреро и коробку Лик-эм-эйд.
Daha yeni Lik-m-aid'den * iki tane Meksika şapkası ve valiz aldım.
Эй, Вэйд!
Hey, Wade!
Эй, Блэйд.
Selam Blade.
С-п-э-й-д.
S, p, a, d, e.
В-А-Р-Д-Ж-А-К. Эй!
V-A-R-J-A-K.
Э - это ограбление! Д - д-деньги или ж-жизнь... Б - б-быстро!
Lütfen hırsız bey, size para veriririm bana kötü birşey... yapmayın lütfen... -
Эй, Флойд?
Floyd?
Эй, Куайд, помнишь меня?
Hey, Quaid, beni hatırladın mı?
Эй, Куайд, я раздавлю тебя!
Hey, Quaid, seni böcek gibi ezeceğim!
Прощальное обращение к народу президента Уайта Д. Эйзенхауэра.
Başkan Dwight D. Eisenhower'ın Ulusa Veda Konuşması.
- Эй, Джейд!
- Hey, Jade!
Эй, Боб. Это Джейд.
Merhaba Bob, ben Jade.
С 776 д.н.э. по 393 н.э. ваши собратья-олимпийцы складывали оружие что бы принять участие в этих играх.
M.Ö. 776'dan M.S. 393'e kadar hemcinsleriniz Olimpiyalılar, silahlarını oyunlarda yer almak için bıraktılar.
Эй, Джерри, включай Пинк Флойд, у нас тут Лазерный Джордж.
Hey, Jerry, Floyd'u gazlasana, bu bir George Lazeryum.
Кто-то отдает приказы всей э с к а д р е.
Biri tüm gemilere müdahale ediyor.
Эй, видел Флойд в Лазер Дом.
Lazer Zirvesinde Floyd'u izledim.
Генерал Дуайт Д. Эйзенхауэр Верховный Главнокомандующий.
Gen. Dwight D. Eisenhower Müttefik Güçler Kumandanı
Эйвери, я нашел сервер-блейд.
Dışarıdan göründüğü gibi değil.
Эй, Хайд.
Selam Hyde!
Эй, я Хайд.
Hey! Ben, Hyde.
- Эй, Хайд, ты случаем не мистер Халверсон?
- Hyde, siz Bay Halverson mısınız?
Эй, Келсо, Хайд смотрит "Домик в прериях."
Hey, Kelso. Hyde Little House on the Prairie'yi izliyor. ( Dizi 1974 )
Ж И З Н Ь Д Э В И Д А Г Е Й Л А
ÖLÜMLE YAŞAM ARASINDA
Эй, Хайд.
Hyde, ne diyeceğim...
Эй, Хайд.
Baksana Hyde!
Мне просто интересно, если бы дошло до драки, как бы ты прикрывал мою спину. Эй, Клайд.
Hey, Clyde.
К - э - д - и. - Я буду называть тебя Кэдди.
- Cady...
Эй, Хайд, ты уладил все вопросы с Джеки?
Eğer yılbaşını mahvetmek istiyorsa, bana uyar, çünkü onun oyununu oynamayacağım.
Э... д...
E... d...
Эй, Ллойд, как только перестанут палить, хватай коробки и беги нафиг отсюда, ясно?
Tamam, tamam. Hey, Lloyd, eğer ateş arasında bir durgunluk olursa kutuları al ve arabaya ölesiye koş, tamam mı?