Эйджея tradutor Turco
81 parallel translation
А может быть так, что вы на каком-то уровне вините её в проблемах ЭйДжея?
Sence AJ'in problemleri yüzünden onu biraz suçluyor olamaz mısın?
Сестра говорит, что видела ЭйДжея.
Hemşire AJ'yi görmüş.
... "Кто победил Эйджея Батта в его первом в жизни турнире Большого Шлема?"
Bir Grand Slam'da Ajay Bhatt'i ilk defa kim yendi?
Ты перечеркнул "Ремонт обуви Ральфа" и написал "Строительные работы ЭйДжея". И это твоя визитка?
Dostum, Ralph'ın Ayakkabı Tamiri'ni silip A.J. İnşaat yazmışsın.
Он дал мне номер ЭйДжея и сказал, что я должна позвонить ему и, если он сможет, встретиться попить кофе чтобы я могла набраться у него идей. У ЭйДжея?
Bana A.J.'in numarasını verdi ve ondan fikir alabilmek için arayıp bir kahve içmek için buluşmaya davet etmemi söyledi.
Ага, не уверен, что тебе стоит спрашивать совета в таких делах у ЭйДжея.
Bu tür tavsiyeleri A.J.'den almamalısın.
Ты что не слышал историю ЭйДжея про иудейскую школу?
Klüpte, Jill'in önünde başka kızlara asılarak onu elde edebileceğini düşünmüyorum.
Поверить не могу, что мы согласились прийти на новоселье к бывшей ЭйДжея.
AJ'in onu aldatan eski karısının nişan partisine geldiğimize inanamıyorum.
Единственный способ защитить всех... это разделить тебя и ЭйДжея.
Herkesi korumanın tek yolu, seni ve A.J.'yi ayırmak.
Парень, позволь мне кое-что сказать. Однажды, спустя много лет, когда ты наконец - то повзрослеешь... будешь управлять компанией и получать 8 миллионов долларов по контракту... ты сможешь делать всё, что взбредёт в идиотскую голову маленького Эй Джея... но пока на вывеске будет "Нефть Гарри Стемпера",
Yıllar sonra bir gün büyüyüp adam olursan ve 8 milyon dolarınla kurduğun bir petrol şirketin olursa o kuş beyninle düşündüğün şeyleri yapabilirsin.
Ты видишь, он идёт? Ударь его этим ключом! Ты сказал отцу Эй Джея перед его смертью, что позаботишься о парне.
Babası ölmeden önce A.J.'e bakacağını söylemiştin.
- Давайте сюда Эй Джея!
- Haydi.
Я не выгораживаю Эй Джея...
- Söylemeye çalıştığım, Grace artık küçük bir kız değil.
Ждите Эй Джея.
A.J.'i arıyor.
- Мы никуда не полетим без Эй Джея!
- A.J. olmadan gitmiyoruz!
Эй Джея нет. Они закроют люк, не дожидаясь его.
Onsuz gitmek zorundalar.
И я сказал ей, что встречу ее у "Эй-Джея".
Ona Ay Jay'in yerinde buluşalım dedim.
Старая подруга Эй Джея.
A.J.'in en eski dostuyum.
Ты старая подруга Эй Джея.
Sen AJ.'in en eski arkadaşısın.
- Мы с папой везем Эй Джея в Военный институт Хадсона.
Babanla ben A.J.'i Hudson Enstitüsü'ne götürüyoruz.
- Тогда ты используешь это против Эй Джея.
- A.J.'e karşı kullanırsınız.
Ну, я звоню на счет объявления, э по поводу работы радио ди-джея на выходных.
Hafta sonu programı için aranan deejay ilanı ile ilgili.
Статья про Эй Джея с угла Норт и Вудс.
NorthWoods'tan A.J. hakkında bir hikâye okuyordum.
Я только что с брифинга, проведенного девятилетним ребенком.. А, вы про Эй-Джея.
Dokuz yaşında bir çocukla yaptığım toplantıdan az önce çıktım.
Эй! Любому, кто хочет добраться до О Джея, придётся пройти через меня.
O.J.'yi isteyen biri varsa önce beni geçmeli.
Я хочу, чтобы Фостер оценила Эй-Джея.
Foster'ın AJ'i değerlendirmesini istiyorum.
Нам нужно снова поговорить с родителями Эй-Джея.
AJ'nin ailesiyle tekrar konuşmalıyız.
Помнишь, Эй Джея... моего парня?
Erkek arkadaşım, A.J.'i hatırlıyor musun?
Знаешь, угон того вертолёта это явно почерк Эй Джея.
Habercilerin helikopterini kaldırınca her yerinde A.J. yazdığı görülüyor.
Пошли Эй-Джея забрать образцы, и выясни, сможет ли Милликин что-нибудь восстановить с камер слежения, пока их не разгромили.
A.J.'in buraya gelerek güvenlik kameralarının parçalanmadan önceki çekimlerinden bir şey kurtarabilir mi diye bakması gerekiyor.
Эй, ты знаешь историю о Генри и маме Джея?
Jai'in annesi ile babası arasındaki olayı biliyorsun, değil mi?
Пойдемте куда-нибудь напьемся... помянем Джея. Эй, знаете что?
Hey, ne yapalım biliyor musun?
- Это отец Эй-Джея?
- A.J.'nin babası mı?
Ради дядюшки Эй Джея.
AJ Amca için?
И Эй Джея возьми.
AJ'i de al.
Эй шеф, что там с пропавшей лодкой Джея?
Merhaba Şef, Jay'in kayıp teknesinden haber var mı?
Рак Эй Джея распространяется все дальше.
AJ'in kanseri yayılmaya devam etti.
Если мы сможем определить специфику последовательности ДНК опухоли Эй Джея, это поможет нам определить способы лечения и подобрать целенаправленные препараты.
AJ'in tümörünün spesifik DNA dizisini teşhis edebilirsek çok çeşitli tedavi seçenekleri ve hedefe yönelik ilaç tedavisi imkânı doğar.
Я хочу подождать момента, когда увижу улучшения у Эй Джея, но скоро процедура понадобится.
AJ'in durumu iyi gider diye bir gün daha beklemek istiyorum ama ameliyat yakın zamanda olmak zorunda.
Эй Джея потянуло на новое.
- AJ için yeni bir yön.
Мы очень беспокоимся за Эй Джея.
AJ hakkında gerçekten endişeleniyoruz.
Отец Эй Джея был главой Синих Кобр, пока пять месяцев назад, его не посадили за преступный сговор.
A.J'nin babası beş ay öncesine kadar komplo suçlamasından içeri atılmadan önce Mavi Kobra'nın başındaymış.
Если Сэмми дал показания против отца Эй Джея, неудивительно, что он был параноиком.
Sammy A.J'in babasına karşı tanıklık yaptıysa bu kadar korkmasına şaşmamalı.
Но в видении, что было у меня в видеосалоне, дружки Эй Джея пытали другого парня.
Ama Video dükkanında gördüğüm imgede A.J başka bir adama işkence yapıyordu.
И оба наслаждаемся видом ребят Эй Джея, распластавшихся на патрульной машине.
İkimiz de A.J'in adamlarının kelepçeli bir şekilde bağlı olmalarının keyfini çatıyoruz.
Машины зарегистрированы на имя Эй Джея, но он не пришел на вечеринку.
Arabalar A.J adına kayıtlıydı ama kendisi burada değildi.
Как ты вообще попала под прицел Эй Джея?
- A.J seni nasıl fark etti ki?
Слушай, я навещал Эй Джея.
Bak A.J'yi ziyarete gittim...
Надеюсь, всё нормально... Я пригласил Эй Джея на ужин.
Yemeğe A.J'i de davet ettim sorun olur mu?
Мы должны взять Эй Джея на игру.
Birgün A.J'yi maça götürelim.
Я навещал Эй Джея в колонии.
A.J.'le konuşmaya ıslahevine gittim.