Эйза tradutor Turco
2,281 parallel translation
Думаю, она следовала за "Э".
Bence "A" yı oraya kadar takip etti.
Элисон заселилась в соседний номер, чтобы шпионить за "Э". Спенсер, не выходи на улицу одна.
Ali de yandaki odayı tuttu, çünkü "A" yı gözetliyordu.
"Эй, это Большое яблоко", но нам нужно "продать" его здесь, а не в Альбукерке или Минеоле. Всё как с яблоками - за каламбур не извиняюсь.
Ama hedef kitlemiz Albuquerque ve Mineola ile karşılaştırıyor bunu.
Я пригласил вас сюда не из-за Эйвы, но я рад, что вы упомянули боль.
Ava hakkında konuşmak için seni buraya çağırmamıştım ama doğrusunu istersen, ağrıdan bahsettiğine memnun oldum.
Я знаю людей, Которые гоняются за мной, Эйлин. Я не собираюсь просто сидеть и надеяться на лучшее
- Benimle çalışmak isteyen insanlar var, Eileen, inşallah olur diye oturup, beklemem.
Эйлин разозлилась за то, что я бросила ее ради Джерри.
Jerry için onu bıraktığıma Eileen çok kızdı.
Эй! Кто-нибудь, зайдите сюда!
Hemen buraya gelin!
Эй, Том, может зайдем или...?
- Tom, girelim mi?
Эй, Син Прости за сегодня.
Selam, Cyn.
Эй, что ты займешься в эти выходные?
Hey hafta sonu ne yapıyorsun?
А когда я пошел за ней, чтоб сказать "эй, не говори папе."
Sonra o geldi, ben de onun peşinden gittim ve "Babana söyleme" dedim.
Э, за стоматологические процедуры вычитается $ 500.
Diş işlemleri için $ 500'lık bir muafiyet var.
Из-за того несчастного случая с Эйвери, я одинок.
Avery'nin başına gelen talihsiz olay yüzünden, yalnızım.
Эй, парень, а че за дела-то?
Hey adamım, senin sorunun ne?
Эй, ты должна заплатить за это платье!
Elbisenin parasını ödemelisin!
Я против Эйвы за место распасовщика.
Oyun kuruculuk pozisyonu için Ava ile karşılaşacağım.
Эй, следи за своим тоном.
Hey, benimle bu şekilde konuşamazsın.
- Эй! За что?
Bu ne içindi?
Эй, я получил твое сообщение резекция легкого займет большее количество времени.
Mesajını aldım ; akciğer rezeksiyonun uzamış ha?
- Думаешь, "Э" сейчас наблюдала за нами?
- Sence "A" burada bizi mi izliyor?
Понимаешь, именно из-за "Э" мы с Калебом расстались.
Bu A, beni ve Caleb'ı ayırdı, anlıyor musun?
Может, это Гарретт выполнил приказание "Э" и загремел из-за этого за решётку.
Garrett A'nın ona söylediği şeyleri yapmış olabilir ve bu yüzden parmaklıkların arkasına sarılmış olabilir.
Ты будешь должен гораздо больше, приятель. Теперь тобой займётся Эйч АР.
Biraz borçlanmaktan fazlası olacak, sevgili dostum.
А я займусь Сэм и Эйданом.
Sam ve Aidan'ın icabına ben bakarım.
Эй, так что там с Хаузером? Он стоит прямо за вами.
Hemen arkanda duruyor.
Эй что за? Что тут происходит?
Neden, ne- - Neler oluyor burda?
Так, она была, э, замужем за актёром, а потом они... они разошлись, а затем она вышла за того другого парня.
Tamam, o bir aktörle evliydi ve sonra onlar boşandılar, ve sonra o, şu diğer adamla evlendi.
Эй, ты не можешь бороться за дополнительное очко, если только девчонки глаза не закроют.
Hey, kızlar gözlerini kapatmazsa ekstra sayıya gidemezsin.
Я хотел узнать, не против ли ты, если ко мне Эйва зайдет попозже.
Sadece Ava'nın buraya gelmesinin senin için sorun teşkil edip etmeyeceğini bilmek istiyorum.
99 % женщин, которые были изнасилованы, если какой-то парень побежит за ними, крича "эй!", при наличии пушки они выстрелят.
Tecavüze uğrayan kadınların % 99'u silah sahibiyse "yo" diye bağırarak peşlerinden koşan birini vurur.
Эй, ты всегда можешь слетать за счет Крюгера.
Hey, Krueger'ın parasıyla gidebilirsin.
Эйприл и Энди уезжали на одну ночь и я присматривал за Чемпионом.
April ve Andy bir geceliğine bir yere gittik, ve ben de Şampiyon'a baktım.
Эй, подержи за меня? Слушаю.
Şunu tutabilir misin?
Эй! Ни за что не догадаетесь.
Bilin bakalım ne oldu?
Я здесь не за этим, доктор Эйвери.
Buraya sana hizmet vermeye gelmedim, Doktor Avery.
Эйприл, это будет самое замечетальное с тех пор, как'N Sync, Aerosmith и Nelly вместе выступали в перерыве матча за Суперкубок.
süper olmaz mıydı? April, bu'N Sync, Aerosmith, ve Nelly'nin Super Bowl'da bir araya gelişlerinden beri bulunmuş en süper fikirdi.
Я думаю люди будут платить хорошие деньги за это, особенно если они узнают, что это сделано внуком Харпера Эйвери
Bence insanlar buna iyi para öderdi. Hele ki Harper Avery'nin torunu tarafından yapıldığını duyunca.
Э-это.. Я волнуюсь из-за мамы и из-за того, что она подумает, если я не сдам.
Kalırsam annem ne düşünecek diye endişeleniyorum.
Эй, лови Зайку.
Tavşan'ı tutsana.
- Он пытается зайти! - Кто? - Эйдан.
- İçeri girmeye çalışıyor!
Значит, когда Эйдан пошел за помощью, он оставил Мэри наедине с матерью.
Aidan yardım istemek için dışarı çıkınca Mary de annesiyle yalnız kaldı.
- О, боже. - И человек, за которым ты была замужем, Джейсон, был ли он хоть в чем-то похож на Эйдана.
- Evli olduğun adam, Jason, Aidan'a hiç benzemiyordu.
Но затем... весь вечер он говорил только о том, как сильно ненавидит Эйдана за то, что он украл тебя у него.
Ama sonra o akşam hep seni çaldığı için Aidan'dan nasıl nefret ettiğini anlattı.
Эй, отведи меня к нему и мы в расчете за все, что случилось в Атланте.
Beni ona götür. Ben de Atlanta'daki tüm yaşananları ödeştik sayacağım.
Эй, не переживай за папашу.
Baban için endişelenme.
Эй... Я за счастливую сказку, детка
Bir kere benim işim gücüm peri masalını canlandırmak.
Эй! Что за хуйня? Ты думаешь, что ты делаешь?
Hey, ne yaptığını sanıyorsun lan sen?
Знаю, звучит безумно, но... возможно ли, что убийца Эймса теперь охотится за мной?
Bakın kulağa delice geldiğini biliyorum ama Ames'i her kim öldürdüyse sıradaki hedefleri ben olabilir miyim?
Я хотел бы поднять бокал за всех вас, кто был на стороне нашей семьи в этом доме и в Грейсон Глобал. Как многие из вас знают, наша компания была ослаблена убытками со времен, э, ужасного ицидента 93-го года.
Çoğunuzun da bildiği gibi şirketimiz 1993'teki korkunç olaydan beri zayıf bir durumdaydı.
Люди Элиаса следят за семьями Эйч Эр, Финч.
Elias, HR'in ailelerini izliyor, Finch.
Элиас следит за полицейскими офицерами Эйч Ар и их семьями.
Bu, Elias'ın HR memurlarını ve ailelerini gözetim şekli.