Экзорцист tradutor Turco
30 parallel translation
Да ему не адвокат нужен, а экзорцист.
Onun avukata ihtiyacı yok, onun ruh kovucu birine ihtiyacı var.
Вы смотрели фильм Экзорцист?
Exorcist filmini izledinmi?
Если вам требуется экзорцист, вы не по адресу.
seytan kovmak için birini ariyorsaniz ben aradiginiz kisi degilim.
Не стоило тебе вмешиваться, экзорцист.
Sen kendi işine bakmalıydın, üfürükçü.
Этим человеком был экзорцист из Черного Ордена.
Kara Emir'in bir şeytan avcısıydı.
Даже если этот человек экзорцист.
Şeytan avcısı olmana rağmen.
Он экзорцист, один из последних признанных Ватиканом.
O bir şeytan kovucu. Vatikan'ın onayladığı son şeytan kovuculardan.
Ты что экзорцист? ( прим. - изгоняющий дьявола )
Nesin sen, şeytan çıkaran mı?
Серьезно, мне нужен экзорцист.
Ama cidden... Şeytan çıkarmaya ihtiyacım var sanırım.
О, или экзорцист!
Veya bir şeytan çıkaranla!
О, мне не нужен никакой экзорцист!
Lanet bir şeytan çıkarana ihtiyacım yok!
"Экзорцист", "Омен" и "Ребёнок Розмари".
"The exorcist", "The omen" ve "Rosemary's baby" var.
Тогда "Экзорцист".
O zaman "the exorcist."
- Смотрели когда-нибудь фильм "Экзорцист"?
The Exorcist'i izlediniz mi?
Да, прости, что я не какой-то грустный, одинокий экзорцист.
Evet, mutsuz ve yalnız bir satanist olmadığım için üzgünüm.
"Экзорцист" подпадает под второй класс.
The Exorcist 2. sınıf bir olay olabilirdi.
Экзорцист сказал, что спортзал теперь очищен!
Demonologun dediğine göre, spor salonu temiz.
Меня зовут Джон Константин. Я экзорцист.
Ben John Constantine, bir şeytan kovucuyum.
"Экзорцист, демонолог и мастер темных искусств"?
"Şeytan çıkarıcı, Demonolojist ve Karanlık Sanatlar Ustası" mı?
Я экзорцист.
Ben bir şeytan çıkarıcıyım.
Он со мной обращается как экзорцист с поваренком.
Şeytan çıkarma mutfağında yamakmışım gibi hissediyorum.
Действуй, экзорцист.
Yolu göster, şeytan kovucu.
( Маркус ) Экзорцист с пистолетом... чтоб быть точным, Черри.
Aslına bakarsan Cherry, silahlı bir şeytan kovucu daha doğru olur.
Нет, у одного, потому что ты не экзорцист.
- Çünkü sen şeytan çıkarıcı değilsin.
Кажется, ты говорил, что экзорцист должен отказаться... от семьи, друзей.
Bir şeytan çıkarıcının aileden, arkadaşlardan vazgeçmesi gerektiğini söylemiştin.
Персона, отвечающая за безопасность всего Ватикана, и величайший экзорцист Рима.
Vatikan'ın özel irtibat güvenliği ve Roma'nın yaşayan en önemli şeytan çıkartıcısı.
А ты - не экзорцист.
Sen de şeytan çıkartamıyorsun.
( Лестор ) Экзорцист!
Şeytan kovucu.
Так вы экзорцист.
Demek şeytan kovucusun.
Экзорцист. - Анжела, перестань!
Bir şeytan çıkartan.