Эклеры tradutor Turco
26 parallel translation
Желейные конфеты, эклеры и бостонский пирог с кремом, вишневые торты...
Pelteler, çikolatalı keklerler ve Boston usulü kremalı pasta, kirazlı turta...
У них закончились кофейные эклеры, поэтому я взяла только шоколадные.
Kahveli ekler bittiği için çikolatalı olanlardan aldım.
Теперь о меню – всё будет как обычно, мини-эклеры, маленькие сэндвичи...
Menüye gelirsek, her zamanki gibi mini Kiş'ler, parmak sandviçler...
Мини-эклеры?
Minik Kiş'ler mi?
А потом - эклеры с кремом.
- Peki, efendim.
Я могу попробовать сделать эклеры, если вспомню как.
Eğer nasıI yapıIdığını hatırlasaydım sana çörek yapabilirdim.
Я могу приготовить эклеры.
Ben çörek yapabilirim.
В следующий раз, я испеку эклеры.
Bir daha ki sefere Eccles çöreğinden yaparım.
О, там пончики и эклеры!
Ah, işte börekler ve donutlar!
Это эклеры?
Bunlar kek mi?
Простите за эклеры и побег, дамы, но у меня сегодня интервью и мне нужно просмотреть возможные вопросы.
Ekler için ve kaçmam gerektiği için üzgünüm bayanlar ama bugün bir görüşmem var ve konuşmamın üzerinden geçmem lazım.
Ну же, вкусные шоколадные эклеры.
Haydi ama, çok güzeller.
Дедушка, правда, настоящие эклеры.
Büyükbaba, ciddiyim, hakiki çikolatalı ekler!
Эклеры уже закончились.
Ekler kalmamış.
Я знаю. Вы не пробовали их шоколадные эклеры?
Çikolatalı ekler pastalarını hiç denediniz mi?
А теперь принесите ей свежие эклеры.
Şimdi git de biraz taze ekler getir.
Ну ладно, я имею ввиду Она покупает эклеры с кремом она говорит тебе вынуть начинку это просто эклеры
Tamam kız kremalı pasta istiyor sonra da dış kısmını al diyor. Onlar sadece pasta.
Ч Ћина, эклеры готовы.
Lina, ekler hazır.
Ну зачем вообще кому-то заказывать эклеры, если не для того, чтобы спрятать туда кольцо?
İçine bir yüzük saklamadığı sürece, bir insan neden çörek alır ki?
Какого чёрта вообще заказывать эклеры, если не прятать в них кольцо с бриллиантом?
İçine elmas bir yüzük saklamadığı sürece, kim çörek alır ki?
Я принёс эклеры.
- Ekler getirdim.
Я... я принёс эклеры.
- Ekler getirdim.
Это самые лучшие эклеры. Знаешь, Фонхаузер,
Yediğim en güzel ekler bunlar.
Из-за эклеров? Я же принёс такие же чёртовы эклеры.
Çünkü aynısını ben de getirmiştim.
Хотя, если честно, я не смог найти, где их продают, так что здесь шоколадные эклеры с копченым лососем.
Tam olarak nerede satıldıklarını bulamadım çikolatalı eklerin üzerinde füme balık var.
Эклеры с фисташковой глазурью, Ваше величество.
Fıstık kaplı ekler pastalar, Majesteleri.