Эмир tradutor Turco
61 parallel translation
Я Мутамин, эмир Сарагосы, клянусь в вечной дружбе Сиду из Вивара и в покорности королю Кастилии Фердинанду.
Eğer bu yemini bozarsam Allah gözlerimi yuvalarından çıkarsın ve etimi kemiklerimden ayırsın. Allah'ın adına yemin olsun.
Эмир Всех Уродов!
Birşeylerin şeyhi!
Принц Эмир!
Prens Emir!
- Здравствуйте, я Эмир.
- Ben Emir.
Эмир ужасный потаскун!
Emir felaket bir orospudur.
Эмир спрашивал, не хочу ли я поехать с ним в Амстердам.
Emir bana onunla beraber Amsterdam'a gitmek isteyip istemediğimi sordu.
Эмир, будь спокоен. Я никому не скажу.
Kimseye söylemezsin değil mi?
МЕХДИ ШАРЕФ ЭМИР КУСТУРИЦА
"Bazı kelebekler gibi koca bir hayatı..."
" Прошу разрешить экспедицию в город Самарканд... для вскрытия гробницы в архитектурном памятнике Гур-Эмир.
"Büyük Emir'in mezarında kazı yapmak üzere..." "... Semerkant'a bir araştırma gezisi için izinlerinizi arz ediyoruz. "
Эмир Ибрагим в Лондоне, мисс Булстроуд.
Emir İbrahim Londra'daymış.
Эмир позвонил из "Клэридж". Оказалось, что Шаиста туда так и не приехала. Кошмар!
Emir, Claridge'den aramış ve Shaista hiç gitmemiş oraya!
Ее дядя, эмир, находился в Египте и не собирался в эту страну.
Amcası Emir Mısır'daydı ve bu ülkeye gelmek gibi bir niyeti yoktu.
Эмир может появиться в любой момент, и он сразу поймет, что эта принцесса - самозванка.
Emir her an gelebilir ve Prenses'in sahtekar olduğunu anlayabilirdi.
Это Эмир... и съемочная группа.
Ekiple birlikte...
Эмир, ты такой же, как все.
Emir! Sen de herkes gibisin!
Эмир, знаешь, каким игроком я бы стал, если бы не принимал кокаин?
Emir, eğer kokain kullanmasaydım nasıl bir futbolcu olurdum biliyor musun?
Республиканский десант обращён в бегство, Эмир.
Cumhuriyet kara birlikleri bozguna uğratıldı Emir.
Эмир Тамбор, бомбардировщики почти готовы к вылету.
Emir Tambor, bombacılarımız yakında kalkışa hazır.
Эмир Тамбор, почему не эвакуируетесь?
Emir Tambor, neden hala ayrılmadınız?
Боюсь, Эмир Тамбор отказался отступать вовремя.
Emir Tambor vaktinde geri çekilmeyi redetti.
Уверяю вас, Эмир, наша блокада не дрогнула.
Ablukanızın oldukça sağlam olduğunu anlıyorum.
Эмир Аза, Билал...
Emir Aza,
Эмир! Он был лучшим воином в нашей части.
Emir, bu adam savaşta, bizim takımın en iyi askeriydi.
Эй, брат Эмир, я разберусь.
Hey, Emir kardeş, onu indireceğim.
Не, не, слушай, нам нужен эмир Аль-Каиды.
Hayır, Hayır, dinle. El Kaide reisini görmem lazım.
- Но эмир еще не у нас.
- Ama hala bize yapacak bir emir verilmedi.
Нет, у нас были эмир и он сказал, что мы в деле.
Hayır, bir reisimiz vardı ve bize hazır olduğumuzu söyledi.
У нас был эмир и он сказал, что мы в деле.
Bir reisimiz vardı ve bize hazır olduğumuzu söyledi
Барри не очень хороший эмир, брат Омар
Barry iyi bir reis değil, Omar kardeş.
Эмир возвращался со встречи, когда в его машину врезался грузовик.
Emir, bir toplantıdan dönerken bir kamyonun altında kalmış.
Это человек. Эмир и есть тот груз, который Бикри контрабандой вывозит из Вашингтона.
Bichri'nin Washington dışına çıkarmaya çalıştığı paket Emir'miş.
Мой брат, эмир, позволил мне разобраться с этим так, как я посчитаю нужным.
Emir olan abim bu durumla nasıl uygun görürsem o şekilde ilgilenmem için izin verdi.
Эмир...
Emir...
Наш информатор, это сын мистера Эрдогана, Эмир.
Muhbir, Erdoğan'ın 14 yaşındaki oğlu Emir.
После ареста Эрдогана, мы узнали, что Эмир взламывал компьютер отца на протяжении 3-х лет.
Bay Erdoğan'ın tutuklanmasından sonra fark ettik ki Emir babasının bilgisayarını üç yıldır hackliyormuş.
И если бы тот факт, что Эмир доложил на своего отца, и хуже, что он готов дать бесценную информацию Службе Безопасности, открылся в открытом суде, его бы жизнь оказалась в опасносности.
Ve herhalde Emir'in babası ve diğerleri hakkında verdiği bilgiler, açık oturumda söylenirse gizli servise önemli bilgiler vermekten can güvenliği büyük ihtimalle tehlike altına girer değil mi?
Ты согласен на это, Эмир?
Senin için sorun olur mu bu Emir?
Информатор это его сын, Эмир.
Muhbir onun oğlu Emir.
Эмир?
Emir?
Эмир пропал. Он сбежал из закрытого дома.
Emir gitmiş, güvenli evden kaçmış.
Эмир Эрдоган.
Emir Erdoğan.
Эмир, я задам пару вопросов.
Emir sana bazı sorular soracağım.
Эмир, клево тебе, мужик.
Aferin sana, ahbap.
- Как дела, Эмир?
- Nasılsın Emir?
О, огромное спасибо, Эмир.
Çok teşekkür ederim Emir.
- Когда ты приехал, Эмир? - Два дня назад.
Ne zaman geldin?
Не жадничайте, Эмир Тамбор.
Kibirli olmayın, Emir Tambor.
Приказы уже отданы, Эмир.
Emir aldık, Emir.
Эмир должен был улететь домой...
Emir'in ülkesine dönmesi gerekti.
Вы можете уже уходить. Cпасибо, Эмир, спасибо.
Teşekkür ederim, Emir.
- Эмир.
- Emir.