Эммы tradutor Turco
422 parallel translation
Как это будет выглядеть для тети Эммы и дяди Мэла?
Emma Teyze ve Mel Amca'nın neler düşüneceğini bir hayal et?
Вхожу в квартиру доктора Эммы Рассел. Хай Стрит, Оксфорд.
DrEmma Russell'ın Oxford, High Street'deki dairesine giriyorum.
- Фотографии Эммы будут переданы на все посты и во все департаменты полиции в радиусе 100 миль.
Emma'nın resimleri 150 km. içindeki her gişe ve karakola gönderildi.
Ты построил свою машину времени из за смерти Эммы.
Emma'nın ölümü üzerine sen zaman makinesini yaptın.
Я не буду ходить на работу еще четыре недели но нам бы хотелось, чтобы няня начала работать сейчас чтобы Эммы получше узнала её.
Dört hafta daha işe dönmüyorum ama dadımızın hemen başlamasını istiyoruz ki Emma'nın onu tanıma şansı olsun.
В свидетельстве о рождении Эммы написано "Геллер" но по глазам видно Макюрджи.
Emma'nın doğum belgesinde Geller yazıyor ama gözleri Mukherjee diyor.
Что, группа Эммы играет сегодня?
Emma bu akşam burada mı çalıyor. Bunu bilmiyordum.
А еще я мать Эммы.
Merhaba. Ben ayrıca Emma'nın annesiyim.
- Из-за Эммы.
- Emma yüzünden.
У Эммы день рождения.
Emma'nın doğum günü var.
- Здорово. Мы решили снять день рождения Эммы на видео... -... и подарить ей кассету на 1 8-летие.
Emma'ya bir doğum günü videosu çekip 18 yaşında ona vermeyi planlıyoruz.
Джоуи, поставь, пожалуйста, столик под подарки для Эммы.
Joey, Emma'nın hediyelerini üstüne koymamız için açar mısın bunu?
У Эммы больше не будет первого дня рождения.
Emma'nın bir daha 1. yaş günü olmayacak.
Я буду читать одну из книг Эммы.
Emma'nın kitaplarından birini dramatik bir şekilde okuyacağım.
Росс, не забудь заснять торт Эммы.
Ross, Emma'nın pastasını da çekmeyi unutma.
- Ты сделала фотографию Эммы?
- Emma'nın resmini mi verdin? - Evet.
На этом портрета Эммы не было.
Onun üstünde Emma'nın suratı yoktu.
Извини, это игра для Эммы или для Моники?
Pardon, bu oyun Emma için mi, yoksa Monica için mi?
Первый торт Эммы.
Emma'nın ilk doğum günü pastası.
Когда ты увидишь выражение лица Эммы, клянусь, ты не пожалеешь.
Emma'nın yüzündeki mutluluğu görünce, söz veriyorum buna pişman olmayacaksın.
Это первый День Благодарения для Эммы.
Bu Emma'nın ilk Şükran Günü.
Какие сегодня планы у Эммы?
- Evet. Emma bugün ne yapıyor?
Они даже не начали группу Эммы.
Daha Emma'nın grubuna gelmediler.
Но у Эммы есть все данные.
Ama Emma bunu kazanabilir.
Я взял за правило так называть Рэйчел в присутствии Эммы.
Ağız alışkanlığı. Emma'nın yanındayken Rachel'e... ... "Annecik" diyorum da.
А что делает Хаггси у Эммы в кроватке?
Huggsy'nin Emma'nın beşiğinde ne işi var?
Теперь у Эммы будет два Хаггси.
Şimdi Emma'nın iki Huggsy'si oldu!
У Эммы один Хаггси.
Emma'nın bir Huggsy'si var.
Если Хаггси так много значит для Эммы она может его забрать.
Huggsy Emma için bu kadar önemliyse... Onun olsun.
- Очень хорошая фотография Эммы.
- Emma'nın şu resimlerini görmen lazım.
Тут вещи Эммы.
Bu Emma'nın Paris eşyaları.
Все это могут, но это один из тех моментов когда я встречусь со большой семьей Эммы, и мне бы хотелось козырнуть на танцплощадке, понимаешь?
Herkes yavaş dans edebilir ama bu Emma'nın geniş ailesiyle biraraya geldiğim anlardan bir tanesi ve ben de dans pistinde birkaç özel yeteneğimi gösterebilmek isterim.
Сплетнице с фотографией Эммы.
- "Dedikoducu Kız"'daki foruma Emma'nın facebook'daki resmi ile mesaj bıraktım.
Чак узнает, в курсе ли швейцар, кто парень Эммы. Зачем?
Chuck, Emma'nın yanındaki adamı tanıyor mu diye kapıcıya sormaya gitti.
Родители Эммы немного религиозны.
Emma'nın ailesi biraz dindardır.
- Эммы не будет все выходные, ты же знаешь.
Emma'nın hafta sonunda burada olmayacağını biliyordun.
Ты хочешь парализовать ребенка Эммы Слоун?
Emma Sloan'ın bebeğini paralize mi edeceksin? Dur tahmin edeyim.
Что нам нужно, чтобы спасти жизнь плода. Что нам нужно, чтобы спасти жизнь Эммы.
Yani Emma'nın hayatını kurtarmak için gerekli.
У Эммы желтуха.
Emma sarılık oldu.
У Эммы отказывают печень и почки.
Emma'nın böbrekleri ve karaciğeri çöküyor.
Это наверное может подождать, пока вы не сделаете биопсию печени Эммы?
Bu iş Emma'nın biyopsisine kadar bekleyebilir, değil mi?
Ну, не для Эммы.
Emma için değil.
Хорошо, но я делаю это не ради тебя, а ради Эммы.
Tamam ama senin için değil. Eema için.
- Права на опекунство Эммы Салливан... - Пожалуйста!
... Emma Sullivan'ın vesayetini...
И это также противоречило верованиям его жены Эммы, которая была благочестивой христианкой.
Ve bu, dindar bir Hıristiyan olan eşi Emma'nın inançlarına da ters düşüyordu.
Да, конечно, но я бы ни за что не поступила так, если бы не было Эммы, чтобы присмотреть за Хартфилдом и отцом.
Evet, elbette ama Emma Hartfield'e ve babama bakacak olmasaydı asla yapmazdım.
Сейчас будет одна из наших размолвок насчет Эммы, мистер Найтли?
Emma hakkındaki tartışmalarınızdan birini daha mı yapmak üzereyiz, Bay Knightley?
Я никогда не видел ни одного изъяна в характере Эммы.
Bana göre Emma'nın kişiliğinde hiç bir kusur yok.
Это будет играть на тщеславии Эммы.
Bu Emma'nın kibrini arttıracak.
Высокое положение Эммы окажет благоприятное воздействие на Харриет.
Harriet, Emma'nın üstün özelliklerinden yararlanacaktır.
Лучше Эммы Пил, Мэрилин, Лары Крофт...
George Lucas'ın en iyileri serisinden, Muppet Show'dan ve 2001'den daha iyi!