Энды tradutor Turco
25 parallel translation
Обожаю хэппи-энды.
Mutlu sonları çok severim.
Поэтому я так люблю уик-энды.
Demek bu yüzden haftasonları bu denli güzel.
Мы состоим в клубе, и на уик-энды ходим в походы.
Bir Kulübe üyeyiz, ve hafta sonları uzun yürüyüşlere çıkarız.
Люблю хэппи-энды.
Mutlu sonları severim.
Многие, не любят хэппи-энды, но, они, все же, случаются в жизни.
Mutlu Son'ların kötü bir ünü olabilir.. Fakat gerçekleşirler..
И я верю в хэппи-энды, если, это только не баллада, про Хэнка и Карен.
Ve ben mutlu sonlara gayet inanan biriyim.. sadece hikaye "Hank ve Karen" olunca iş değişiyor.
Многие не любят хэппи-энды, но они все равно случаются.
Mutlu sonların kötü bir intibâsı olduğu aşikâr, ama arada bir o da olur.
Ну, мир любит хэппи-энды.
Dünya mutlu sonlara bayılır.
Люди любят хэппи энды.
İnsanlar mutlu sonları sever.
Обожаю хэппи-энды.
Mutlu sonları severim.
Люблю хэппи-энды.
Mutlu sonları seviyorum!
Я говорила, что мне нравятся хэппи-энды.
Mutlu sonları sevdiğimi söylemiştim.
Мы обсуждаем рестораны в городе, уик-энды в Хэмптоне, круизы на Сент-куда-то-там.
Şehir merkezinde restoranlarda yenen yemeklerden, Hamptons'da geçirilen hafta sonlarından, Saint bilmemnerelere yapılan deniz yolculuklarından bahsediyoruz.
"Я была тронута твоим рассказом про эксельсиор и твою веру в хэппи-энды."
Yükselmek hakkında yazdıklarından ve mutlu sonlara inancından çok etkilendim.
Думаю, большинство людей хотят верить в хэппи-энды.
Sanırım çoğu insan mutlu bir sona inanmak istiyor.
Но сейчас ведь всё хорошо. Да? Хэппи энды.
Şimdi her şey yolunda değil mi?
И я ненавижу хеппи-энды.
Ve ben mutlu sonlardan nefret ederim.
Я уверен, они обменяют уик-энды на целое лето в Лос-Анджелесе.
Eminim haftasonlarını Los Angeles'ta tüm yaza feda ederler.
Я верю в хэппи-энды.
Mutlu sonlara inanırım ben.
Они перестали верить в хэппи-энды давным-давно.
Mutlu sonlara inanmayı çoktan bırakmışlar.
Как писатель я обожаю хэппи-энды.
Bir yazar olarak, mutlu sonlara hemen inanırım. Oğlan kızı alır.
я обожаю хэппи-энды.
Mutlu sonlara bayılırım.
Брэндон Джеймс, поиски прекращены, предположительно мертв. Конечно, я люблю хэппи-энды, но не могу перестать задаваться вопросом : Кто был под маской той ночью?
Hollywood tarzı bir sonu sevsem de merak edemeden duramıyorum o gece maskeyi kim takıyordu?
Ты так любишь хэппи-энды.
Mutlu sonlar konusunda iyisin.
Бывают хэппи энды...
Bazen mutlu son da olabiliyor.