English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Эпик

Эпик tradutor Turco

25 parallel translation
Это будет эпик.
"Koç Ayetullah'a Karşı." Destansı olacak.
Опа! "Бобби Манн, ЭПИК ВИН"
01 : 37, Bobby Mann K.K, biraz önce Broadway 57.
"Эпик вин?" в смысле, победа.
- Konu kapanmıştır.
Ливай, мне бы хотелось знать, почему Эпик снова в моем классе?
Levi, benim sınıfımda neden bu sene yine Epyck var bilmek istiyorum.
Вот эта девочка, Эпик... 46 прогулов за прошлый год, две единицы, три незачета...
Şu Epyck denen kız geçen sene 46 tane derse girmemiş. İki tane sıfırı var, üç dersini de verememiş.
- Эпик?
Epyck sen misin?
Класс в этой стороне, Эпик.
Sınıf bu tarafta, Epyck.
Привет, Эпик.
Selâm, Epyck.
Привет, Эпик.
Selam, Epyck.
Эпик это тяжело, потому что она умственно отсталая.
O Epyck için daha zor, kendisi beyin özürlüdür.
Как долго ты будешь помогать этой девочке - Эпик?
Epyck'e ne zamandır yardımcı oluyorsun?
И что это еще за имя такое Звучит будто его придумал кто-то будучи пьяным - Эпик?
Epyck ne biçim bir isimdir öyle?
- Привет, Эпик, как ты?
- Selam, Epyck, Nasılsın?
- Эпик, ты отстранена
- Epyck, sen uzaklaştırma aldın.
Морган, Морган. Эпик фэйл. Я потерял сигнал.
- Morgan, oyuna dâhil ol.
Есть. Эпик вин!
Daha da pis bir zafer!
Тед, сегодня будет эпик - погоди-погоди - дарно!
Ted, bu gece destansı... Bekle. ... nevi geçecek!
Итак, что делать когда попытка побороть свой страх закончилась эпик фейлом?
Pekâlâ. Tüm korkuları destansı bir başarısızlıkla yendim yani.
Ок, итак тут карточки, которые я добавлю в "эпик"
Tamam. Buradaki kartları süreçten geçmesi için bu epik altına ekliyorum.
Знаешь, если добавить пару букв, то ты мог бы превратить ее в "Эпик Фэйли" игра слов
Birkaç kelime daha eklersen... "Destansı Başarısızlığa" dönüştürebilirsin. Çok komik.
Потому что мне пришлось узнать об Ане от Эпик Фэйл-и.
Çünkü Ana'nın durumunu Destansı Başarısızdan öğrendim.
Потому что поклонницы назвали это "эпичный эпик".
Vine'daki kızlar "efsaneler efsanesiydi" diyor.
Но если некого поцеловать в Новогоднюю ночь... эпик фейл.
Ama yılbaşı gecesinde öpecek birinin olmaması... Tam anlamıyla hüsran.
Да, наша попытка быть на большом расстоянии уже стала эпик фейлом, так что..
Evet, uzun mesafe girişimimiz fiyaskoyla sonuçlanmıştı, yani...
- белли эпи кью правильно Ѕель эпик эпический фильм бель эпок - прекрасна € эпоха.
- "Belly Epi-cue". Bence "Bell Epic" tir o. "Epic" işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]