Эрез tradutor Turco
65 parallel translation
И я сказал Эрезу, " Эрез, сделай мне одолжение.
Erez'e : " Bana bir iyilik yap.
Я схватил его и сказал, "Послушай, Эрез, дай сюда пулемёт, или я отберу его силой!"
Onu tutup : "Ver şu tüfeği yoksa zorla alırım." dedim.
Эрез, у меня кончилась туалетная бумага!
- Erez, tuvalet kâğıdı bitmiş.
Эрез, почему ты сидишь?
- Erez, oturma orada.
Хватит, Эрез. Сейчас не время для шуток.
- Erez, şaka zamanı değil.
Потаскуха, потаскуха. Эрез, свари папе кофе, чтобы он успокоился.
Erez, babana kahve yap.
Мы почти в двенадцатом классе, Эрез. Если мы не напишем в учительской, "Рики Вагнер сукина дочь", как это нас характеризует?
Okulda "Ricky Wagner, fahişenin teki." yazmazsak bizim dönem için ne derler sonra?
О чем это говорит? Где наши ценности, Эрез? Ты знаешь, что ты придурок.
Ne kadar aptalsın.
Ладно, у меня нет сил на твои глупости. - Эрез, Эрез, погоди...
- Saçmalıklarından usandım.
Эрез, ты должен признать, что мама права.
Erez. Annem haklı.
Эрез, давай я поглажу тебе.
- Erez, ben ütülerim.
Эрез... Ты самостоятельный человек.
Erez, sen bağımsızsın.
Ты вне игры, Эрез.
Sözlere sığmıyor Erez.
Я шустрый, Эрез. Такая разница между нами - мне достались скорость и красота, а тебе - глубокие мысли.
Benim hızlı ve keskin bakışlarım var, seninse derin düşüncelerin.
Ну, ты и дурак, Эрез. Ты такой дурак, что просто неприятно.
Çok aptalsın, çok utandırıcı bir şey bu.
Ой, Эрез, ты так меня распалил, что ты делаешь сегодня после школы?
- Ne yapıyorsun kelebek?
Эрез, нужна твоя тетрадь по математике.
Erez, defterin lazım.
Иди сюда, Эрез!
Hadi Erez.
Я поняла тебя, Эрез.
- Seni çözdüm Erez.
Эрез, погоди секунду.
- Erez, bir saniye bekle.
Ты не хочешь ему ничего говорить? Эрез, Эрез!
Babana bir şey demeyecek misin?
Идо, ты хочешь пить? Вот стакан воды. Надень что-нибудь, Эрез.
Erez, odadan çantamı al.
Что происходит, Эрез?
- Ne oluyor Erez?
Разве сейчас это важно, Эрез?
Ne fark eder Erez?
Эрез, пойди на секунду.
Erez, bir saniye buraya gel.
Эрез, Эрез!
Erez!
Бедный Эрез расслабился потому, что его отец болен. Бедняга Эрез...
Zavallı Erez hâlsiz kaldı çünkü babası hasta ve- -
Как ты, Эрез? Что?
- Ya sen Erez?
Поздравляю, Эрез.
- Tebrikler Erez. Ne tebriği?
Ты родился стариком, Эрез. У тебя недостаток кальция. Ты хочешь воевать с сирийцами без кальция?
Sende osteoporoz var.
Это просто случайность, Эрез. Это нелогично, что из-за прокола шины случилось такое. Невероятно.
Lastiğin patlamasının böyle bir şeye sebep olması çok saçma.
Это не твоя вина, Эрез.
- Senin suçun yok Erez.
Эрез, ни у кого не бывает аварии из-за проколотой шины, поверь мне.
Erez, lastiğin patlak olması kazaya neden olmaz. İnan bana.
Кроме того, Эрез идет в боевые.
Hem zaten Erez gidiyor. Önce o kaptı.
Эрез?
- Erez. - Nasılsın?
В тебя стреляли? Это ужасно опасно, Эрез.
Çok tehlikeli Erez.
Какой зверь. Эрез, ты разрешишь мне пострелять в людей на улице?
Erez, sokağın ortasında insanları mı vurduracaksın bana?
Перестань судить людей, Эрез.
İnsanları yargılamayı bırak Erez
Эрез, что ты сейчас делаешь?
- Erez, şimdi ne yapacaksın?
Эрез... береги себя... уползай в кактусы.
Erez, kendine dikkat et. Kaktüslerin içine saklan. - Ne?
Эрез, я собрала тебе несессер и ореховые пирожные, которые ты любишь.
Erez, çantanı hazırladım.
Кем ты меня считаешь, Эрез? Тот, кто обманывает жену, предатель.
İnsanın karısına yalan söylemesi aldatmaktır.
Вот он Эрез.
Erez gelmiş.
Эрез... я не верю! Что ты здесь делаешь?
Ne yapıyorsun burada?
Эрез, это Амир, мой приятель.
Erez, bu benim arkadaşım Amir.
Эрез, ты пришел ко мне после того, как я три месяца тебя не видела. Ты вдруг сваливаешься на меня...
Aylar sonra gelip üzerime çullanıyorsun.
Эрез, Эрез!
Erez.
Я предлагал ему уйти со мной. - Эрез, семья, это как рука.
Erez, bir aile el gibidir.
Это бессмысленно, Эрез.
Yapma Erez.
Держись, Эрез, ты слышишь?
Güçlü ol. Erez, beni duyuyor musun?
Эрез, уходи отсюда, ты мешаешь.
- Erez, çekil.