Эстебана tradutor Turco
75 parallel translation
Адмирал Кирк, вызывает капитана Эстебана или лейтенанта Саавик.
Kaptan Esteban ya da Teğmen Saavik'e sesleniyorum. Lütfen cevap verin.
Анита Миранда. Она была из Сан-Эстебана.
Anita Miranda.
Автограф Умы для Эстебана.
Huma'nın imzası, Esteban için.
Я увожу Эстебана туда, где нет такой жестокости.
Esteban'ı düşmanlıkla çevrelenmeyeceği bir yere götürüyorum.
Я уже заручился поддержкой знаменитого испанского кинорежиссера Эстебана Гомеса.
İspanyol fılm yapımcısı, Esteban Gomez ile konuştum, yönetmek için istekli.
- Эстебана искусали?
Esteban'ı ısırdı mı?
- Эстебана съели.
Esteban'ı yedi.
Ты говоришь про Эстебана?
Yani Esteban mı?
РИСУНОК А : ОХОТА НА УБИЙЦУ ЭСТЕБАНА
ESTEBAN'IN KATİLİNİ YAKALAMAK
Ведь кто-то съел Эстебана, так? А теперь веди!
Bir şey Esteban'ı yedi değil mi?
А как-же тело Эстебана?
Estaban'ın cesedine ne oldu?
везде, они поддерживают Эстебана Рееса на должность губернатора свободного и суверенного государства Нижняя Калифорния.
Her yer. Esteban Reyes'in Baja California bağımsız valisi olması için destek veriyorlar.
Я заново заполнил формы, чтобы вписать имя Эстебана в свидетельство о рождении.
- Doğum belgesine Esteban'ın ismini yazmak için gereken bütün belgeleri doldurdum.
Они поддерживают кандидатуру Эстебана Рэйеса на пост губернатора.
Esteban Reyes'i destekliyorlar.
Мне жаль Эстебана.
Esteban konusunda üzüldüm.
Сеньора Эстебана Райеса.
Bayan Esteban Reyes.
Я не могла вписать в свидетельство о рождении имя Эстебана
Doğum belgesine Esteban'ın ismini yazamadım.
Ты прям как мама Эстебана.
Esteban'ın annesi gibi konuşuyorsun.
- Он убил Эстебана?
Esteban'ı mı öldürdü?
Он убил не Эстебана.
Esteban'ı öldürmedi.
- Ваше Величество, позвольте представить Его Высочество дона Хуана Эстебана Манрике де Лара,... герцога Нахеры.
Majesteleri, size Ekselansları Don Juan Estaban Manrique de Lara'yı, Najera Dükü'nü takdim etmek isterim.
Дом Эстебана
Esteban orada kalıyor.
Мы ищем Эстебана
Esteban'ı arıyoruz.
Вы хотите видеть Эстебана, Вопрос хочет ли он видеть вас. [Щелчки взвода курков]
Sen Esteban'ı görmek istiyorsun ama Esteben seni görmek istemiyor.
Ты попросил меня помочь тебе найти Эстебана и я делаю это но ты потерялся в деталях, дружище.
Benden Esteban'ı bulmanda yardım etmemi istedin yardım ediyorum da ama kendini detaylara fazla kaptırmışsın gibi görünüyor, dost.
Это часы Эстебана.
Esteban'ın saati bu.
Мы убили кое-кого очень важного, и у нас нет Эстебана, чтобы помочь.
Çok önemli birini öldürdük,... ve Esteban bize yardım edemez.
Это голосовая почта... Эстебана.
Esteban'ın sesli mesaj kutusuna ulaştınız.
Нэнси Рейес, жена Эстебана.
Ben Nancy Reyes. Esteban'ın karısı.
Это голосовая почта... Эстебана.
Esteban'ın mesaj kutusuna ulaştınız.
В общем, начал я писать про Эстебана Рейеса и его отношения с Пилар Зуазо.
Pekala, Esteban Reyes ve onun Pilar Zuazo ile olan ilişkisi hakkında yazmaya başlamıştım.
А чего это ты сбежала от Эстебана?
Esteban'ı neden terk ettin?
Мы нацелились не на Пабло... а на Эстебана.
Öncelikle Pablo'nun peşinde gitmiyoruz, Esteban'ı hedef alıyoruz.
Найдите Эстебана и спрячьте его.
Esteban'ı bulup, onu sokaktan çıkarın.
Как мы вообще потом заставим других сотрудничать с нами, если отпустим Эстебана сейчас?
Şu an Esteban'a sırtımızı dönersek işbirliği yapacak birini nasıl bulacağız?
Да, а скальп Эстебана - главный приз.
Esteban'ın kafa derisi, ikramiye olur.
Они нашли труп Эстебана в углу тюремного двора.
Esteban'ın cesedi hapishane bahçesinin bir köşesinde bulundu.
Они нашли тело Эстебана в тюрьме.
Esteban'ın cesedi hapishane bahçesinin bir köşesinde bulundu.
Они нашли тело Эстебана.
Esteban'ın cesedi bulundu.
Ну да, но нет никаких отпечатков Эстебана ни в машине, ни в здании.
Evet, ama Esteban'ın parmak izlerini ne araçta ne de binada bulabildik.
Пожалуйста, все вместе, давайте... давайте поблагодарим Эстебана и его отца Диего Наварро за их необычайно щедрое пожертвование на "Путь к надежде" для всех бездомных Майами.
Haydi, millet.. ... Esteban ve babası Diego Navarro'ya tüm Miami evsizleri için Umut İçin Koş'a yaptıkları son derece cömert bağış için özel teşekkür edelim. Hadi, söyleyin!
А Либерти-Сити - охотничьи угодья Эстебана.
Liberty City, Esteban'ın uğrak mekanı.
Это могло быть еще одной уликой против Эстебана.
Bu bizi Esteban'a götürecek kanıtlardan biriydi.
Теперь, я полагаю, экспертиза полностью оправдает Эстебана, но кое-что пошло не так В лаборатории произошла накладка.
Kanın Esteban'ı tamamen temize çıkaracağını umuyordum,.. ... ama bir... Laboratuvarda bir karmaşa olmuş.
Слышал, что новая лаборантка испортила образец крови Эстебана?
Yeni kızın Esteban'ın kan örneğini mahvettiğini duydun mu?
СИММОНС : Имеющиеся улики против Эстебана являются косвенными, так говорит О'Шей.
Esteban'a karşı sahip olduğumuz kanıtlar ikinci dereceden,..
Но у Эстебана железное алиби.
Ama Esteban'ın hava geçirmez bir mazereti var.
Ладно, это не голос Эстебана, однозначно.
Bu Esteban'ın sesi değil... bu sürpriz olmadı.
Голос на пленке не Эстебана.
Kasetteki ses Esteban'a ait değil.
У тебя фотография Эстебана.
Esteban'ın resmi var sende. Bunu ölmeden önce bana Lola verdi.
- Пока нет Эстебана.
- Esteban orada değil.