Эстела tradutor Turco
37 parallel translation
Мама, а Эстела не может его приготовить?
- Anne, Estela yapamaz mı bunu?
Эстела, что происходит с твоей сестрой?
Estela, kardeşinin derdi nedir?
Эстела не справляется.
Estela, çok geciktik.
Эстела не ложится всю ночь, старается закончить платья.
Estela o elbiseleri bitirmek için bütün gece çalışıyor.
Если Эстела не может платить Ане, тогда Ана не поможет ей.
Eğer Estela Ana'ya ödemeyezse, bize gerçekten yardım edemez.
Эстела, здесь так жарко.
Burası çok sıcak.
Мы шьем их за 18, их продают по 600, это нормально, Эстела?
Biz 18 dolara yapıyoruz, onlar da 600 dolara satıyorlar... Bu sana doğru geliyor mu?
Эстела, ты пропустила телесериал "Бедные плачут еще больше".
Estela, Ana, dizideki gelişmeleri kaçırdınız.
Эстела, я должна поговорить с тобой.
Estela, seninle konuşmam lazım.
Могу предположить, что ты опять заплатишь нам позже, Эстела.
Bize yine geç ödeme yapmana inanamıyorum.
Эстела, если ты мне не заплатишь, как я буду откладывать деньги?
Estela, eğer bana ödemezsen, nasıl para biriktireceğim?
Эстела!
Estela?
Ладно, Эстела, прости меня, ладно?
Haydi, affedersin tamam mı?
Эстела, у меня это лучше всего получается!
Estela, bu en iyi yaptığım şey!
Эстела, это серьезно.
- Kirayı da geciktirdim. - Estela, bu ciddi bir durum.
Эстела, ты же не боишься ее, правда?
Ondan korkmuyorsun, değil mi?
Меня зовут Эстела Гарсиа.
Bayan Glass'in müşterisiyim, Adım Estela Garcia.
Эстела!
- Estela.
Ну, Ана. Эстела знает правила.
Ana, Estela kuralları biliyor.
Ты что-то сказала, Эстела? Нет.
Bir şey mi söyledin Estela?
Я просто пыталась помочь, Эстела.
Yardım etmeye çalışıyordum.
Эстела! Дай посмотреть.
Estela, dur bir bakayım.
Эстела, может быть, все-таки купим вентилятор?
Estela, belki burada klimayı açabiliriz.
Перестань, Эстела, я в него не влезу.
- Senin için. Hadii, bunun içine sığamam.
Сколько платьев осталось до конца, Эстела?
- Onbeş, onaltı...
Эстела, Розали, Панча!
Giy şunu.
Ана и Эстела прекрасны! Они хороши такими, какие есть.
Bayan Carmen, Ana ve Estela çok güzeller.
Ана, слушай ее, а то закончишь, как Эстела.
Ana, dinle onu. Şimdi öğren yoksa sonun Estela gibi olur.
О, хола, Эстела.
Selam, Estella.
Эстела, прости меня.
Estela, çok üzgünüm.
Мне жаль, Эстела.
Üzgünüm.
- Привет, Эстела!
- Merhaba Estela.
Эстела, это прекрасно!
Estela, bu çok güzel.
А как же Эстела и фабрика?
Estela ve fabrikası ne olacak?
Эстела!
Affedersiniz bayanlar.
Вот целлюлит! Эстела, все не так плохо.
Bu selülit!
Эстела, ты не поедешь с нами в аэропорт?
- İşe gitmem lazım.