Это только на одну ночь tradutor Turco
20 parallel translation
Это только на одну ночь.
Sadece bir gece.
Это только на одну ночь.
Kültür ataşesi mi ne haltsa, gibi görünmek için..... ne yapacağım, kulübü mü kapatayım? Sadece bir geceliğine.
Это только на одну ночь.
Sadece bir gece için.
Я думал, это только на одну ночь.
Tek gece olacağını sanıyordum.
Это только на одну ночь.
Sadece bu gecelik.
.. Это только на одну ночь, а завтра найдём кому передать его.
Ona bakacak doğru insanları buluncaya kadar sadece tek bir gece.
Это только на одну ночь.
Sadece bir geceliğine.
Это только на одну ночь.
- Bu geceliğine.
Что ж, это только на одну ночь.
Sadece bir gecelik herhâlde.
Ну, оно в чулане, но, может, попробуем это только на одну ночь?
Şey, dolaba kaldırmıştık ama bu gecelik bunu denemeye ne dersin?
Это только на одну ночь.
Sadece bir gecelik.
Несмотря ни на что, это было только одну ночь.
Önemsiz, sadece bir geceydi.
Я просто... я думала, это будет только на одну ночь.
Ben sadece bir gece olacağını sanıyordum.
Предполагаю, я могу задержать оформление его бумаг, но только на одну ночь, и это означает, что ответственность за Джои Мэлоуна на вас.
Ben sanırım evrak işlerini biraz bekletebilirim ama bu sadece bir gece için olur, böylece Joey Malone sizin sorumluluğunuzda kalır.
Если, конечно, это на только на одну ночь.
Tek seferlik bir şey değilse tabii.
Так Караконджул - это дети племени Индола, которые как-то становятся половозрелыми во время Рождества, но только на одну ночь.
Yani Kallikantzaroilar, Indol Gentile'nin çocukları... ve Noel zamanı, sadece geceleri ergenlik dönüşümü yaşıyorlar.
Это будет только на одну ночь, может две.
Bir ya da iki gece burada olmayacağım.
Это был секс на одну ночь, только если вы не встретитесь снова.
Onu bir daha görürsen tek gecelik olmaz.
Это просто предосторожность и только на одну ночь.
Takip Ediliyor Bu önlem amacıyla ve sadece bir geceliğine.