English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Эффектная

Эффектная tradutor Turco

47 parallel translation
Ты эффектная штучка!
Çok çekici bir tipsin.
Он решил, что ему нужна еще одна эффектная победа над индейцами, чтобы быть выдвинутым на пост президента Соединенных Штатов.
Amerikan başkanlığına aday olabilmek için, yerlilere karşı bir zafer daha kazanmalıydı.
Монархии сейчас нужна эффектная, но безболезненная встряска.
Belki. Her halükarda Monarşi'nin ses getirecek bir davaya ihtiyacı var.
Кстати, кто та эффектная женщина, с которой я тебя недавно видел?
Bu arada, dün beni tanıştırdığın o güzel kız kimdi?
Аделль - чудесная и эффектная женщина. - Да уж, эффектная.
Adelle müthiş bir kadın.
Будучи с ней, вы у всех на слуху. Самая эффектная пара в Пуэрто-Рико. Ах!
Onunla birlikteyken hep ön plandasın, Porto Riko'nun gözde çiftisiniz, Henry ve Chantal Hearst mü...
Эффектная.
Çok güzel.
Эффектная?
Çok güzel mı?
Все, повторите Эффектная.
Herkez tekrarlasın. Çok güzel.
Эффектная = Кэтти.
Çok güzel, Cathy ile aynı anlamda.
Каждая эффектная женщина.
Bütün güzel kadınlar.
Это просто заурядная, смелая, эффектная ловля пули.
Hayır, sıradan, görülmeye değer mermi yakalama numarası.
Не такая эффектная должность... но это всего лишь начало.
Göz kamaştırıcı bir iş değil, ama bir başlangıç.
Я просто эффектная, сексуальная женщина, которая попала в толстое тело.
Ben, şişman bir bedene hapsolmuş çok güzel ve seksi bir kadınım sadece.
- Эффектная ошибка.
- Büyük hata.
Вы правы. Она и вправду очень эффектная.
- Bu gerçekten muhteşem bir kadın.
Скоро... мы украдём эффектная пауза... Луну!
Çalacağımız şey sıkı durun Ay!
Эффектная девушка.
Evet, kendisi muhteşem bir kızdır.
Моя манера исполнения трюков скорее отточенная, нежели эффектная.
Aksiyon tarzım gösterişten çok zarafet sahibidir.
Я всего лишь эффектная жена, чьим основным инстинктом выживания было выйти замуж за миллиардера.
Ben sadece, ana yaşama içgüdüsü bir milyarderle evlenmek olan zengin avcısı bir kadınım.
Детектив, какая эффектная развязка.
Dedektif, bu ne heyecanlı bir son.
Эффектная.
- Büyüleyici.
Джун, тебе нужна эффектная фраза для знакомства.
June, sağlam bir açılış cümlesine ihtiyacın var.
Ей, около 20, тёмные волосы, эффектная.
20'li yaşlarda falandı. Siyah saçlı, çok güzel.
Эффектная.
Çok güzel biri.
Белорусский блок, перепасовка и эффектная передача на Мальпаритти.
Taş gibi bir Belaruslu. Topu durdu düzelti ve Malparitti ikizlerine geri pas yaptı.
Она эффектная и мощная.
Iyi gorunuyor. Guclu.
Эффектная?
Iyi mi gorunuyor?
Эффектная Афро-Американка?
Afrikalı-Amerikalı ve çok güzel birisi mi?
Эффектная концовка.
Ve bitiş.
Довольно эффектная.
Çok çarpıcıydı.
Там была строчка, обычная, но очень эффектная :
- Bir dizeydi. Oldukça basit ama bir hayli etkiliydi.
Эффектная, неописуемая.
Harika, tarif edilemez bir şeydi.
Уже тогда эффектная.
O zaman bile harikaymış.
Вы - самая эффектная врунья, которых я когда-либо встречал.
Siz hayatımda gördüğüm en inanılması güç yalancısınız.
Эффектная парочка.
Çok hoş bir ikili.
Эффектная победа.
Muhteşem bir zaferdi.
Кайл всегда говорил, что вы эффектная, но почему-то мне казалось, что вы будете ниже ростом.
Kyle senin çok hareketli biri olduğunu söylerdi ama nedense daha kısa boylu hayal etmiştim.
Очень эффектная.
Çok çekici duruyor.
Я знаю, что из фотографии этого устройства получится эффектная обложка, только если мы сможем одолжить его на пару часов.
Sadece birkaç saatliğine ödünç alabilsek bu aletin fotoğrafı mükemmel bir kapak fotoğrafı olurdu.
Да, довольно эффектная.
- Oldukça göze çarpan birisi. Kaza geçirmiş olabilir.
Да, вы очень эффектная женщина.
Evet, etkileyici bir kadin olan sensin.
Ваша книга очень эффектная, очень сухая, но мне нравится, что доктора будут на моей стороне.
Kitabınız oldukça etkileyici. Çok sıkıcı ama bilim adamlarının benim tarafımda olması fikrini sevdim.
Она была такая эффектная.
Çok dikkat çekiciydi.
А теперь самая эффектная твоя поза.
En iyi pozunu ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]