Эшбери tradutor Turco
12 parallel translation
Ты можешь зависать на Хайт Эшбери и обпиваться химической дрянью, Бабетт, - но я подготовился к худшему. - Вот он.
Sen Haight-Ashbury'ye gidip istediğin kadar kokteyl içebilirsin ama ben en kötü ihtimalleri düşünerek hareket ediyorum.
Прямо Хайт-Эшбери какой-то. ( прим. район Сан-Франциско, "столица хиппи", где в 1967 произошло "Лето Любви", когда в Хайт-Эшбери собралось около ста тысяч хиппи, знакомых и незнакомых, чтобы праздновать любовь и свободу )
- Ashbury gibi oldu.
Это место, где прошлое и будущее соединяются над закусочной в Хейт-Эшбери, и там возможна магия.
Orası geçmişin ve geleceğin birleştiği harika bir yer, ve oranın gerçek bir büyüsü var.
- Студию звукозаписи, точно, на Хейт-Эшбери, да?
-... açıyorlar ve... - Stüdyo, evet Haight-Ashbury'de değil mi?
- Присмотрим за их детьми. - Это же Хейт-Эшбери, понимаешь?
- Ama bu Haight-Ashbury, değil mi?
Тебе же там нравится, ты любишь Хейт-Эшбери.
Oraya ayak basacaktık. Haight-Ashbury'de olacaktık.
Я недавно переехала в Хейт-Эшбери, и мне не повезло оказаться соседом Ланчонет.
Haight-Ashbury'e yeni taşındım ve Luncheonette'in komşusu olma şanssızlığına eriştim.
Маленькую группу хиппи с Хайт-Эшбери?
Biraz Haight-Ashbury tarzı?
Да. Мы нашли еще одного водителя... Гарет Эшбери.
Bir sürücüyü daha getirdik Gareth Ashbery.
Ещё парочку в районе Хейт-Эшбери.
Bir çift de Haight ve Ashbury'da.
Прямо за углом Оак и Лайон. Самое сердце Эшбери.
Oak ve Lyon'un köşesinde Ashbury'in merkezinde.
Всё это происходило сразу после завершения эпохи контркультуры [ букв. "эры Хайт-Эшбери" - пересечение соотв. улиц в Сан-Франциско, в 60-е гг. - место сборищ хиппи, "Лета любви" ( 1967 ), центр наркокультуры, отсюда - прозвище "Гашишбери" [Hashbury ].]
Haight-Ashbury döneminden hemen sonraydı bu.