Юбилеи tradutor Turco
13 parallel translation
Ну же, Гомер. Он забывает дни рождения, юбилеи, праздники.
tamam Homer doğum günlerini unutur, yıl dönümlerini, tatilleri.
Мне не нужны такие воспоминания на юбилеи.
Yıldönümü hatırası olarak bunu istemedim.
Я не могу принимать подарки на юбилеи. Я знаю.
Yıl dönümü hediyelerini kabul edemem.
Ведь обычно такие юбилеи так отмечаются? Я права?
Bu fırsatları kaçırmamak gerek, değil mi?
15 лет засыпать и просыпаться рядом с ним. Вы хотите отмечать юбилеи, ходить на родительские собрания и на школьные матчи.
Yıl dönümü yemekleri, veli toplantıları okul piyesleri istiyorsun.
Ну, до сих пор, все мои юбилеи отстойнымы.
Şimdiye kadarki bütün büyük doğum günlerim berbat geçti.
Террористы любят юбилеи.
Teröristler yıl dönümlerini sever.
Я очень тронут, что вы пришли на мои юбилеи, но...
Bugün sizlerin doğum günüm için gelmiş olmanız çok güzel.
Спасибо всем, что пришли на мой юбилеи. Пожалуйста.
Doğum günüme geldiğiniz için teşekkürler.
Юбилеи, день Св. Валентина, ну и все такое.
Yıl dönümleri, sevgililer günü ya da bu tür şeyler için.
Он забывает, дни рождения и юбилеи.
Bütün doğum günlerini ve yıldönümlerini unutur.
В 2011 ГОДУ ПАРК ОТМЕТИЛ 50-ЛЕТНИЙ ЮБИЛЕЙ
2011 YILINDA PARK, 50.YILDÖNÜMÜNÜ KUTLADI.
Слушай, не благодари, но я просто был поблизости и решил, что тебе не помешает... 57-й ЮБИЛЕЙ ЛИГИ СПРАВЕДЛИВОСТИ компания.
Bana sonra teşekkür edersin ama sizin civardaydım. Dinle. Ve belki biraz arkadaşlık