English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ю ] / Юбках

Юбках tradutor Turco

22 parallel translation
Ты смотри, в женских юбках он спец. Все равно, никак не докажешь. Господа, мы опоздаем на покер.
Burada zaten St. Louis'in en pahalı yemeğini yiyoruz biraz daha içeri girsem bir şey olmaz.
Не видать нам любви на подмостках, пока по всей Англии героинь играют мальчишки в юбках... Когда будет новая пиеса?
Yasalar gereği kadın kahramanlarımızı iç eteği giymiş oğlancıklar oynadığı sürece sahnedeki aşklar hiçbir zaman gerçek aşkı anlatamayacak.
Не могу поверить, что эти девчонки в юбках не появятся.
Bu etekli ödleklerin gelmediğine inanamıyorum.
Я представляю себе 50 пепельниц, танцующих на пустынном острове в гавайских юбках. Так и запоминаю.
Mesela hula eteği falan giymiş 50 küllüğün ıssız bir adada dans ettiğini düşünüyorum sonra da hatırlıyorum.
Больше всего мне там нравится летом, когда никого нет. Только я и вспотевшие девушки в коротких юбках, с большой грудью и в трусиках,
Etrafta kimse olmadığından en çok yazın hoşuma gidiyor.Sadece, ben, mini etekleri, göğüsleri ve külotlu çoraplarıyla tatlı kızlar,
В коротких юбках.
Mini etekleri seviyorum.
В вроде ЦРУ, только со стрелами и в клетчатых юбках.
CIA'in ok atanı ve ekoseli kıyafet giyeni.
Мисс Силвестер, мне просто неудобно в этих юбках болельщиц.
Bayan Sylvester, Cheerios etekleri ile rahat edemiyorum.
В моём суде я требую, чтобы юристы-мужчины были при галстуках, а юристы-женщины были в юбках.
Mahkememde erkek avukatların kravat takmasını ve bayan avukatların etek giymesini şart koşarım.
Это всё ученицы в мини-юбках?
Şu kısa etekli, güzel genç özel öğretmenlerden biri mi?
Значит правду говорят о мужчинах в юбках.
Demek ki hikayeler doğruymuş, adamlar etek giyiyor.
Ни под каким предлогом ты не будешь рыться в юбках у Сальваторе Ферраро.
Hiç bir şartla Salvatore Ferraro'nun etekleri altında dolaşmayacaksın.
- Это ты у нас в юбках.
- Etek giyen sensin.
Потому что я буду шикарно смотреться в тех юбках.
Çünkü o taşralı kadın kıyafetleri beni harika gösterecek.
Не говоря уже про фигуристок в коротких юбках.
Kısa etekli buz patencilerinden bahsetmiyorum bile.
Мы хотим играть саксофон в аллее И видеть вас, проходящих мимо в мини юбках и с сумкой с камнями.
Biz ara sokağın birinde saksafon çalarken mini etekle ve taşlı bir çantayla sizin yanımızdan geçmenizi istiyoruz.
А вместе этого подогнали кучку женоподобных мужиков, страдающих недержанием, которые плачут, засыпая, мальчишки в юбках, шпана!
Onun yerine bir avuç beceriksiz yetişkin bezi takan ödlek, yatakta zırlayan kadınsı bebek elemanlar yollamış!
Они обычно в юбках ходят.
Etekli komisyoncular...
Просто так унизительно расхаживать в коротких юбках и фальшиво улыбаться ботаникам и... о мой Бог, мы же делаем то же самое в закусочной.
Bu çok onur kırıcı etrafta kısa eteklerle dolaşmak ve ineklere yalandan iyi görünmek ve... Aman tanrım! Lokantada yaptığımız şey bu
За то, что не позволил себе запутаться в женских юбках.
- Görevini yaptığın için.
Летом в таких юбках...
Bu yaz, daha çok etek giyiyorlardı güneş altında tamamen transparan oluyordu anlayacağın
"Жара" / "Вооружены и опасны" / "Копы в юбках" ( really?
ATEŞLİ AYNASIZLAR

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]