Юбочку tradutor Turco
16 parallel translation
Раз вам силу некуда девать, примерьте юбочку.
Yeter artık. Madem çok iyisin, şu eteği giy.
А, озорница надела шотландскую юбочку.
Kirli kadınlar ekose giyer.
Даже юбочку в оборках надену, если хотите.
İstersen pilili mini bir etek giyip...
Я так и вижу косички и юбочку в цветочек.
Saç örgülü ve fırfırlı etekli birini görüyorum.
А за три дня - эту юбочку для пристойности.
Kalan üç günde de bu edep eteğini diktim.
Есть только ты и я, и я смотрю под твою юбочку.
Şu an sadece sen ve ben varız, eteğinin altından bakıyorum.
И я надевала мини-юбочку, чтобы получить на одну банку консервов больше.
Merdivenleri mini etekle çıkardım ve hep bize daha fazla verirdi.
Я снял штанишки, теперь задирай свою юбочку.
Ben kendiminkini gösterdim. Sen de kendininkini göster şimdi.
Тогда надевай свою лучшую юбочку, потому что мы идем ловить засранку.
Pekâlâ, eteğini yukarı çek çünkü kötü adam yakalamaya gidiyoruz.
- А можно мне померить юбочку?
- Hiç olmazsa bu eteği giyebilir miyim?
Будешь носить мини-юбочку, когда выйдешь из тюрьмы.
Hapishaneden çıkana kadar süper mini eteğini giymiş olursun.
- Юбочку короткую...
- Şu mini eteklerden falan.
Мне бы еще клетчатую юбочку и буду точь в точь, как на выпускном фото.
Şimdi, bunun üstüne kareli etek giy ve benim son sınıf fotoğrafım.
Почему бы тебе не надеть юбочку, которую я купила?
Neden sana aldığım o harika eteği giymiyorsun?
И если это для вас слишком большая жертва, я предлагаю вам одернуть свою юбочку и бежать прочь.
Eğer bu senin için çok büyük bir fedakarlıksa pılını pırtını toplayıp gitmeni öneririm.
Так, после того, как ты сказал, что разберешься со всем, ты опять прячешься под ее юбочку?
"Ben hallederim" dedikten sonra yine eteğinin arkasına saklanıyorsun.