English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ю ] / Ювелиру

Ювелиру tradutor Turco

30 parallel translation
Если бы они принадлежали мне, а не ювелиру, я засунул бы их в вашу неблагодарную глотку!
Ver şunları! Bunlar kuyumcuya değil de bana ait olsaydı... onları nankör boğazından aşağı sokardım.
После обеда сходим к ювелиру.
Öğleden sonra, Bay Duborg'a gidelim.
- К ювелиру.
- Mücevheratçı.
Верни его ювелиру в Смоленске.
Onu, Smollensk'deki kuyumcuya götür. - Peki.
Нет, она заказывала ювелиру копию, а затем кто-то другой совершал подмену.
Hayır, hayır, o bir kuyumcuya mücevherin taklidini yaptırıyor değişimi bir başkası gerçekleştiriyordu.
- Не забудьте позвонить ювелиру.
- Kuyumcuya telefon edin.
Я был недостаточно заботлив, чтобы пойти к настоящему ювелиру.
mücevher almayacak umursamadığımı düşünmesine izin veremem.
Отнеси ее ювелиру. Она должна заблестеть.
Set görevlisi bunu parlatsın.
Свои часики с бриллиантами, к несчастью, я отправила ювелиру.
Maalesef, elmas saatim tamircideydi.
О, я все еще не могу поверить, что Лайонел позвонил своему старому ювелиру и заставил его прислать список заказов.
Lionel'in eski kuyumcusunu arayıp sipariş emirlerini gönderttiğine hâlâ inanamıyorum.
Камень расшатался, отнесу его к ювелиру.
Taşı sallanıyordu, kuyumcuya götüreceğim.
Я просто сходил к ювелиру и попросил сделать мне точную копию,
Mücevherciye gittim ve sahtesini yaptırdım, işte böyle.
Зания дважды звонила ювелиру, хорошо известному на чёрном рынке тем, что режет алмазы.
Xania iki telefon açmış. Ünlü bir karaborsa elmas yontucuya.
Скажите придворному ювелиру, чтобы перестал присылать бриллианты.
Saray mücevhercisi artık pırlanta göndermesin.
Я отнесла его к ювелиру, на чистку.
Temizlemesi için kuyumcuya bıraktım.
Знаешь, на твоем месте я бы отнесла его обратно ювелиру.
Eğer yerinde olsam mücevherciye geri verirdim.
Из-за него она и пошла к ювелиру...
Mücevheratçıya bunu getirmek için geldi.
- К ювелиру он тоже не побежал.
Koşa koşa kuyumcuya da gitmedi ama.
Я ухожу к ювелиру. Нужно отдать жемчуг в переделку.
Kuyumcuya gidiyorum incilerimi tamir ettirmeliyim.
Поэтому она захотела сразу же пойти к ювелиру, чтобы подогнать под ее размер. - Хорошо.
Hemen bir kuyumcuya gidip parmağına göre ayarlatmak istedi.
Я ищу тот момент, когда Хуссейн заходит к ювелиру, а ювелир его унижает
Hüseyin'in kuyumcuya gittiği... ve kuyumcunun onu aşağıladığı... sahneyi arıyorum.
Это было пару недель назад... или когда бы то ни было, у него были продолжительные выходные в Барселоне, и он нарочно повел меня потом к ювелиру - я рассказывала?
Birkaç hafta önce, tam tarihini hatırlamıyorum. Hafta sonu için Barcelona'ya gidecektik ve beni tutup bir kuyumcuya götürdü. Anlatmıştım sana.
Я ездила к ювелиру.
Kuyumcuya gittim.
Я тут присматривался к ювелиру. Дело выигрышное.
Gümüşçü dükkanını izliyorum ve harika!
Наверное, стоит отдать его ювелиру.
Gidip küçülttürsem iyi olacak sanırım.
К ювелиру, у которого украли, сэр.
Soyulan kuyumcuya, efendim.
Он поведёт меня к своему любимому ювелиру.
Beni alıp en gözde kuyumcusuna götürdü.
В прошлом продавал золото ювелиру по имени Финкель.
Geçmişte Finkel adındaki bir kuyumcuya eşyalar satmış.
После того, как Гонщик убил Мелиссу, и перед тем, как отправить вам кольцо, они с другом съездили к ювелиру и заменили все бриллианты цирконием.
Hızlı, Melissa'yı öldürdü ve yüzüğü size yollamadan önce arkadaşıyla birlikte bir kuyumcuya gitti ve üzerindeki tüm elmasları zirkon taşıyla değiştirdi.
Мы заехали к ювелиру на обратном пути, и у него чуть не случился сердечный приступ.
- Yolda kuyumculara uğradık. Adam neredeyse kalp krizi geçiriyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]