English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ю ] / Южного

Южного tradutor Turco

411 parallel translation
- Я думала, что женщина нормальная... и я сказала Уилсону поместить ее брата в 24 комнату южного крыла.
Ama doktor, kadının iyi olduğunu sanıyordum, o yüzden Wilson'a söyledim, adamı Güney G kanadında 24 numaraya götürdü.
Никакого Южного побережья океана.
South Pacific yok.
Как прекрасная девушка, стоящая у подножия Южного Креста!
Güneyhaç'ın eteğinde banyo yapan tatlı genç bir kız gibi!
На высоте свыше 3000 метров всё в снегу и льду, за исключением южного склона.
Güney yamacı dışında 2.500 m.'nin üzerindeki her yer kar ve buz tutmuştur.
Спатс Коломбо, делегация из Чикаго от Южного округа.
Tozluk Colombo. Chicago temsilcisi. Güney Yakası bölümü.
Например, есть некий кандидат из Чикаго, из Южного округа.
Örneğin, Şikago, Güney Yakasından güvenilir bir aday var.
Как видите, Патагония находится около южного полюса. Прибываем в Буэнос-Айрес.
Gördüğünüz gibi, Patagonya güney kutbuna yakın.
- -из-за сильного превалирующего северо-южного ветра.
... güçlü bir kuzey-güney rüzgarı.
- Есть тут кто? под опеку правительства Южного Вьетнама.
... yardım edeceğiz.
Двое из мужчин были полковниками Армии Южного Вьетнама.
Adamların ikisi Güney Vietnam ordusunda albaydı.
Банковские каникулы, начавшиеся прошлым вечером и кемпинги, пользующиеся преимуществами отличной погоды вызвали сильное движение к курортам Южного Побережья.
Resml tatll dün gece başladı, blnlerce araç güney sahlllne doğru yola çıktılar.
А как насчет южного коридора вокруг Талсы?
Tulsa'nın etrafındaki güney rotası ne durumda?
Из Виктории и Нового Южного Уэльса отправим парней
Victoria'lı ve Yeni Güney Gallerli gençler
Прежде всего, вдоль южного и северного...
Önce, kuzey ve güney kutup kıyılarında...
Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену.
Önce kuzey kutbundan güney kutbuna doğru dev bir siper inşâ edilir.
Но ты можешь спросить у Южного Оракула.
Ama Güney Kahin'ine sorabilirsin.
Я прибыл, чтобы найти Южного Оракула.
Güney Kahin'ini bulmaya geldim.
Я изучаю Южного Оракула уже много лет.
Güney Kahin'ini yıllılardır araştırırım.
Проффесор Эндживук : "Столетнее Изучение Южного Оракула"
Profesör Engywook tarafından Güney Kahini'nin Yüzyıllı.
Ты когда-нибудь был у Южного Оракула?
Hiç Güney Kahin'ine gittin mi?
Из Южного Китая?
Güneydoğu Asya'dan mı?
Моя мать привезла этот кусок нефрита с Южного моря.
Annem bu yeşim taşını Güneydoğu Asya'dan getirdi.
Хикс, ждите меня у южного входа.
- Olumlu. Hicks, güney kapısında buluşalım.
Сейчас его разыскивает полиция Южного Вьетнама за серию взрывов в этом районе, в том числе и бара Джимми Ва.
Yerel polis çeşitli bombalama olaylarının faili olarak onu arıyor. Buna Jimmy Wah'daki patlama da dahil.
Полицейский участок Южного Сити.
Güney Şehir polis karakolu.
Председатель заявил, что космическое оружие... является единственной защитой против южного альянса.
Başkan, uzay tabanlı silahların sadece güney bloğunun... sayısal üstünlüğünü korumak için olduğun söyleyerek saldırıyı savundu.
Заканчивается посадка на автобус Ай-95, южного направления.
I-95 sefer sayılı otobüs için son çağrı.
Что ж, начнем еще одну репетицию южного вечера.
Pekala, amatör gecesinde Dixie derecesini alalım.
"Энтерпрайз" вышел на стационарную орбиту над регионом южного полюса.
Atılgan güney kutup bölgesinde yörüngeye oturdu.
Интенсивность штормов в регионе южного полюса делает практически невозможным выявить какой-либо след "Эссекса".
Şiddetli fırtına Essex'in izini sürmemizi neredeyse imkânsız kılıyor.
Хоган, говорит, содрогнешься от одного вида Южного Эссекса.
"Hogan," demişti, "South Essex seni heyecanlandıracak bir görüntüdür."
Честь Южного Эссекса, сэр.
South Essex'in onuru bayım.
Надо сколотить что-то из остатков Южного Эссекса.
South Essex'in kalıntılarını halledip forma sokmam lazım.
Он станет фактическим командиром Южного Эссекса.
South Essex'in komutasını vekaleten alacak.
Ворф, вы и Корелки начните поиски с северного крыла. Вы и я начнем с южного.
Worf, sen ve Corelki Kuzey kanadı araştırmaya başlayın.
Похоже, в водах Южного Китайского моря наступил кризис.
Görünüşe göre Güney Çin Denizi'nde küçük bir kriz baş gösteriyor.
Но, как вам всем стало известно... сегодня нас потрясла ужасная новость, пришедшая к нам с берегов Южного китайского моря... которая является серьезной предпосылкой для уничтожения всего живого на планете Земля.
Ama, bildiğimiz gibi, Güney Çin Denizi'ndeki kötü savaş tezgahları başıboş bırakıldığında yeryüzündeki herkesi öldürebilecek potansiyeldedir.
Элиот Карвер считается пропавшим без вести, предположительно утонувшим... на одной из своих роскошных яхт в водах Южного китайского моря.
"Elliot Carver kayıp, Güney Çin Deniz'inde, lüks yatıyla bir deniz yolculuğunda, boğulduğu sanılıyor."
Но Сикар находится на границе южного полярного круга.
Ama Sikar güney kutbuna çok yakın.
Чтобы развлечь вас после 7-го иннинга, национальная бейскетбольная лига рада представить вам сувенир от наших соседей из Южного моря. Вива Калипсо!
7. devreden sonraki eğlence bölümü için National Baseketball League sizlere, güney deniz komşumuzdan bir selam olarak Viva Calypso'yu sunar!
Умоляю вас, ради любви наших братьев с Южного моря, прекратите этот кошмар!
Sizlere yalvarıyorum, Karayibli kardeşlerimiz aşkına, bu saçmalıklara bir son verin artık!
[Надпись на газете] Boston Herald Святые Южного Бостона Случай братьев признан самообороной - Что это?
- Neymiş o?
Мой дед был назначен главным судьей Южного фронта.
Büyükbabam güney Fransa'da baş yargıç oldu.
Главный военный судья Южного фронта! Твердость - да!
Askeri yargılama konusunda sana güvenebileceğim eminim.
Мы вводим новую форму одежды... в начальной школе Южного Парка.
South Park İlkokulunda yeni bir elbise uygulaması başlayacaktır.
Если добраться до южного выхода...
Güney kapısına ulaşabilirsek...
Жители южного пляжа в шоке.
Flaş haberimize geçiyoruz.
Ребята Из Южного Лондона взорвали твою машину.
Hayır, Güney Londra senin arabanı bombalamış.
Рэй, слушай, если дело в том кокаине из Южного Лондона, то все не так.
Ray, bak, bütün bunların hepsi kokain ve Güney Londra ile ilgili, değil mi?
Протянем друг другу руки, как наши братья с Южного моря над Лагуной Мира! Даллаские Воры.
Dallas Felons.
Заключил союз с бандой Южного Лондона.
O Güney Londra ile anlaşmaya vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]