English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ю ] / Юморист

Юморист tradutor Turco

69 parallel translation
Очередной юморист, да?
Pek de küstahmışsın.
- Юморист Джека Джула, жокей Стив Донахью.
Bay Jack Jool'un Humorist'i.
Такой юморист, всегда шутит, чтобы помочь другим.
Her zaman gülerek ve şakalaşarak yardım eder insanlara.
Он у нас юморист, наш Уолли.
Ne kadar komik, değil mi Wally?
Ты что, юморист?
Nesiniz siz, komedyen mi?
Дениэл-сан, да ты юморист.
Çok esprilisin. - Bunlar ne?
А ты юморист, Махоуни?
Çok komiksin biliyor musun, Mahoney?
Он такой юморист!
Komik biri.
Был с нами в Корее один юморист.
Kore'deyken komik bir arkadaşımız vardı.
Юморист.
Komik adam.
Я говорю об оружии, юморист!
Silahtan bahsediyorum, serseri!
Юморист.
Komik çocuk.
Осторожней, юморист.
Dikkat et, komik çocuk.
Джерри Сайнфелд - юморист.
Jerry Seinfeld çok komiktir.
Джерри Сайнфелд - юморист.
Jerry Seinfeld gerçekten komiktir.
И лучше тебе не смеяться в зале суда, юморист.
Mahkeme salonunda gülmemelisin, komik adam.
Вы архитектор и юморист.
Bir mimar ve bir komedyensiniz.
Вы на самом деле большой юморист.
Gerçekten komik birisin.
- А, юморист?
- Komedyensin demek.
- Вот ведь юморист!
"Bu bir oyun mu?" diyor.
Тот ещё юморист.
Komik biri.
Он у тебя просто юморист.
Amma neşeIi bir tip.
И кто я, юморист или клоун?
"Ha ha ha" gibi komik mi, yoksa "bu sütün tadı çok komik" gibi mi?
- Ну юморист.
- Çok komik.
О, я такой юморист.
Oh, bir espri yaptım.
Я думаю, рабочая обстановка, которую я создал, такая : я в первую очередь друг, и только во вторую босс. В третью, наверно, юморист.
Sanırım burada yarattığım atmosferden kaynaklanıyor, öncelikle arkadaşım, sonra patronum... son olarak da eğlendiriciyim.
Ты юморист, Джек.
Çok komiksin, Jack.
- Пошли, юморист.
- Gidelim komik adam.
Не дошло? Никудышный из меня юморист.
Komik bir şaka değildi.
- Ещё один юморист?
- Başka çizgi roman çaresizi?
Я еще и юморист.
Ayrıca komedyenim.
Фрэнк Хардвик, юморист.
Frank Hardwick. Stand up komedyeni.
Еще один долбаный юморист.
Komiksin değil mi?
Юморист.
Çok komiksin. Conrad Brower.
О, смотрите! Это бывший юморист Джон Ловитц.
Bakın, eski komedyenlerden Jon Lovitz de buradaymış.
Ты - юморист. Пока.
Delisin.
Ты юморист, Шмидт.
Tam komedyen olacak adamsın Schmidt.
Черт возьми, у нас в эфире еще один юморист.
Hey Allah'ım ya. Bir komedyen daha bağlandı.
Ты, юморист, прямо!
Çok komiksin.
Ты у нас теперь юморист.
Ha. Şimdi de komedyen mi oldun (! )
Там будет мастер нагнетания ужаса - Стивен Кинг -, голос азиатского поколения - Эми Тан -, и всеми любимый юморист
Muallakta bırakmanın kralı Stephen King, Asya neslinin sesi, Amy Tan, sevgili mizahçı, Dave Barry!
Смейся-смейся, юморист! Да, веселись! Но я с гордостью борюсь...
- Devam et, geç dalganı komik çocuk, ama ben özgürlük savaşçısı olmaktan gurur duyuyorum.
Какой ты юморист!
- Beni güldürüyorsun.
Да ты юморист, Брокер.
Sen, Broker komik.
Настоящий юморист.
Mutlak bir komedyen.
А ты юморист!
Fenasın!
Юморист, однако.
Bu komikti.
Да ты юморист!
Sen komik bir çocuksun.
Вы юморист?
Komedyen misiniz?
Ты такой юморист.
Aman ne komiksin.
Юморист.
Çok komiksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]